| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | | Результаты поиска по Агни Йоге | | | 04.11.2009, 11:03 | #1 | | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Игорь Л. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Именно они (переводчики), по ее мнению, и исказили фразу дабы не поставить Христа в один ряд с другими посвященными мистических школ того времени. | А откуда переводчики могли знать - что означает на самом деле эта фраза, если они сами не были " простыми Посвящёнными"? | Елена Петровна утверждает, что "[эти слова] были еще свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке". | | | 04.11.2009, 11:11 | #2 | Рег-ция: 23.04.2009 Сообщения: 767 Благодарности: 12 Поблагодарили 14 раз(а) в 14 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от Игорь Л. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Именно они (переводчики), по ее мнению, и исказили фразу дабы не поставить Христа в один ряд с другими посвященными мистических школ того времени. | А откуда переводчики могли знать - что означает на самом деле эта фраза, если они сами не были " простыми Посвящёнными"? | Елена Петровна утверждает, что "[эти слова] были еще свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке". | И я - о том же. Если эти слова были свежи в памяти " некоторых из отцов", то где могли слышать или узнать об этих словах эти самые " некоторые отцы", если как не в обряде Посвящения? Стало быть, эти Посвящённые после того, как приняли Посвящение, отреклись от него как от языческого ложного культа, уверовав в божественность Иисуса-Творца Вселенной? | | | 04.11.2009, 11:20 | #3 | | Administrator Рег-ция: 14.12.2002 Адрес: Москва Сообщения: 44,904 Благодарности: 1,988 Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях | Ответ: "Оставил" или "прославил"? Цитата: Сообщение от Игорь Л. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от Игорь Л. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Именно они (переводчики), по ее мнению, и исказили фразу дабы не поставить Христа в один ряд с другими посвященными мистических школ того времени. | А откуда переводчики могли знать - что означает на самом деле эта фраза, если они сами не были " простыми Посвящёнными"? | Елена Петровна утверждает, что "[эти слова] были еще свежи в памяти некоторых из «отцов», когда «Евангелие от Матфея» редактировалось на греческом языке". | И я - о том же. Если эти слова были свежи в памяти " некоторых из отцов", то где могли слышать или узнать об этих словах эти самые " некоторые отцы", если как не в обряде Посвящения?... | Вполне может быть. Известно, что некоторые отцы христианской церкви учились о неоплатонников. | | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | | | Опции темы | | | | Опции просмотра | Комбинированный вид | Часовой пояс GMT +3, время: 17:24. |