Цитата:
Сообщение от Иваэмон Это все понятно. Но смысл "Логоса" - еще глубже. Это не только проводник и творящий агент. Слава Богу, что в теософской традиции не "Слова", а именно "Логосы" - Великие Сущности. Не зря же логос - это еще и разум, и знание. Есть вещи, которые не должны подвергаться искажениям посредством перевода, тем более что в русском языке соответствующего аналога этому термину нет. |
ну, если читать эзотерические тексты как дидактический материал, то Вы правы и "смысл Логоса еще глубже"...
Слово было "у Бога" и устойчивое сочетание "Слово Божье" вовсе не означает того "слова", к смыслу которого Вы предпосылаете... нельзя "раскрыть" эзотерический термин, не сообразуясь с контекстом...
"Слово Божье", о котором ведет речь евангелист, это не просто "Логос", а "Логос" одного конкретного "Луча"... "в нем была жизнь, и жизнь была свет человеков", т.е. базовым качеством именно этого Логоса является "сознание"...
если же переводить так, как предлагаете Вы, теряется не только смысл первых фраз, теряется смысл всего повествования в целом, выстроенного на эзотерической синонимичности понятий "свет" и "сознание"... тогда новозаветный Иисус не может быть "светом миру" и "Спасителем" в его оккультном понимании, потому что по тексту он перестанет быть представителем этого конкретного "Луча"...