Ответ: Электронные копии, подлинники, этюды... Выскажу крамольную, но выстраданную и доказанную себе "на практике" мысль. Что переведенный стих - это уже не тот стих. Это творение переводчика "по мотивам" оригинала. Стих живет и звучит только на том языке, на котором был написан. Последний раз редактировалось Иваэмон, 19.11.2010 в 23:44. |