Ответ: Живая Этика и марксизм Прочитал недавно интересную мысль. В русском переводе "Капитала" Маркса термин ... (не помню как в оригинале) переведен как сила. Но Маркс имел ввиду не силу, а мощность. Такая подмена делает текст Капитала по-русски никем не понятым. Так как теряется логика. Зато если поставить понятие мощности, то вся простая физика становится очевидной. Автор этой мысли говорит, что в СССР поэтому не было ни одного марксиста. Разве что кто-то прочитал труд на языке оригинала и все правильно понял. |