Цитата:
Сообщение от aurora Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Термин "ченеллинг" соответвует русскому определительному "контактерство". Обычно терминологический туман возникает там, где стараются скрыть суть. | Иногда и скрывать нечего. Плохое знание своего языка и полное незнание чужого - нагонит состояние сознания похуже всякого тумана. Читала некоторые ПМ на английском языке, для точного определения некоторых символов, до перевода, так сказать, на родной язык. Встречала слово channel, которое было переведено как "путь" к "нам". О другой литературе умолчу, поскольку "туман" на сообщество теософов опустится еще ниже. Разбредутся, глядишь… |
Если мы общаемся на конкретном языке, то использование чужеродных слов будет именно для тумана. Если путь, так путь, если "к нам", то к нам, а если "ченеллинг" , то туману напустить, скрыть суть. По русски суть-правда сама будет выпирать, как шило в мешке. Когда хотят внедрить заразу, то начинают именно с изменения языкового понятия, так происходит с "геями", "сексом" и всем всем, всем, когда нужно что то изуродовать.