Цитата:
Сообщение от Kay Ziatz У Блаватской в некоторых текстах, в частности комментариях к ТД, "Сатурн" упоминается действительно в смысле Кроноса, а не планеты Сатурн. Всё из-за дурацкой западной манеры переиначивать все греческие мифы на латинский лад, чему Блаватская была вынуждена следовать, поскольку писала для запада, и ни в коем разе не для России. Т.е. она просто мимоходом упоминала общеизвестный мифологический сюжет. |
Греческие мифы, о которых Вы говорите, уважаемый KAY Ziatz, написаны были изначально на языке посвященных, "Аргонавтов".
Это не греческий язык, и даже не старо греческий. У него есть конкретное название. Он частично сохранился в местных диалектах Прованса, претерпел существенные метаморфозы.
Латинский язык - изобретение древних химиков спагириков. Если Вам говорит что то этот термин – хорошо, нет – пошли дальше.
Книги, написанные на латинском могут передать лишь слова, но не дух. Как и их славная "Спагирия"- передать лишь форму вещества.
Надеюсь, понятно, что переход на латинский "не дурацкая манера запада переиначивать все на латинский лад".
Мне не известно, знала ли Блаватская язык, на котором общаются посвященные, и понимают друг друга.
Если и знала, то вовсе не была в праве передавать, что либо на этом языке профанам. Для этого сгодился латинский и английский.)) Который имеет много заимствований.
Профан бы все равно ничего не понял. Как символ Сатурна не понят до сих пор, сколько бы о нем не говорилось в "некоторых текстах и комментариях к ТД". И значительно больше в "других «местах".
Книга остается "местом", и набором символов пока не пробужден дух читающего ее.
Пример непонимания - заголовок темы. Как может быть "сатурн" - один из символов священной науки, - злом. ))