Цитата:
Сообщение от Редна Ли Александр, моя мысль о стихах не касалась переводов. Я имел в виду отсутствие конкретных материальных носителей, на которые может накладываться энергия автора. То же самое касается цифровой фотографии и цифровой живописи. |
Я думаю, что в случае высокой поэзии, - носитель - Слово. Звучащее в сознании, произносимо оно вслух или нет. От высоты звучания, как и в случае с цветами в цифровой печати, зависит "высота" образа , стоящая за словом и цветом.
И потом, никто не знает как рука Мастера (в живописи) влияет на тон "звучания", как передаёт тот же цвет, но в другой гамме, "шкале цветов". Все знают эффект изменения впечатления от живописного полотна, в зависимости от угла падающего света и пр. Так же, и в гораздо большей степени, влияет личность художника, его рука, наносящего краски на полотно. Это изменение тональности может быть не различимо глазом, но передаётся непосредственно сознанию. То есть, передача эта - процесс многоуровневый. Что-то теряется в случае с цифровой печатью, что -то сохраняется.