Цитата:
Сообщение от Владимир Ефимчук Protos, для чего вы написали целый трактат об энергии? Вопрос был не о ней, а об энергетике. ..... .............Сказанное относится и к энергетике живого организма. Необдуманно применяя общепринятые термины, не даём ли повод для умаления Учения? |
Хорошо, давайте тогда попробуем иначе. Я понимаю ход Вашей мысли и согласен, что выражения должны быть чёткими, однозначными, понятными той частью читателей, для которых они предназначены. Если правильно понимаю, то Ваша позиция выражается в адаптации знаний (языка, терминов, определений и т.п.) Учения ЖЭ к тому же набору , принятому в современном научном мире. Первая засада: я не знаю научного "языка", точнее - я не знаю как понятно сказать, что Электричество это не поток электронов (заряженным частиц), побуждаемых эл.маг полем к движению. Мало того, я не знаю, как правильно Электричество представить согласно моему пониманию ЖЭ. Я не знаю, что из себя представляет эта эманация, я не видел вживую Фохат, но в моём сознании Электричество живое, дающий жизнь Свет. А вот это я частично наблюдаю. То, что есть в розетке у меня дома, я знаю по опыту: не раз трясло током (ощущения совсем не радостные и не животворящие), один раз даже чуть не убило. Как я могу утверждать опытным знанием то, что не могу правильно объяснить?
На моё понимание будет более конструктивной взаимная помощь в тех случаях, когда есть необходимость в уточнении понимания и определения наблюдаемого таким языком, который мы понимали бы все (по крайней мере в том кругу, что есть на форуме). Далее, можно будет адаптировать наше понимание к тому, что является правильным пониманием с точки зрения тех, кто считает это необходимым.
Свой "трактат" я написал для того, чтобы Вы смогли увидеть меня таким, какой я есть. Это не нужно, понятно. Ещё предложение: можно в этом кругу говорить на том языке (не обязательно научном или точно по ЖЭ), который может устроить нас всех. Для предоставления каких-либо ценных (с нашей точки зрения) опытных данных - адаптировать их описание под определённые стандарты ( для всех). Или же будем сразу общаться "стандартно"? Я уже предупредил, что у меня это не всегда будет получаться. Как Вы видите эти предложения?