Эти мне уж ПЕРЕВОДЫ)))
Я бы обратился к переводу
ДО вариантов спонсированных Соросом)))))
Так вот - там "говорящий - не знает, знающий не говорит".
Совершенно иной оттенок смысла...
То же самое в переводе Маслова АА.
Цитата:
56 Знающий не говорит. Говорящий не знает. Закрой отверстия, запри двери, притупи лезвие, распутай узлы пригаси свет, уподобься пылинке Это зовётся сокровенным единением. Поэтому ты не можешь. достигнув его, сродниться с ним. И не можешь, достигнув его, пренебречь им. Не можешь, достигнув его, извлечь пользу. И не можешь, достигнув его, причинить вред. Не можешь, достигнув его, облагородить его. И не можешь, достигнув его, унизить его. Потому оно и почитается в Поднебесной. |
Так вот - один из важнейших аспектов смысла сказанного тут - переводится так -
БОЛТАЮЩИЙ - не знает. Знающий - не болтает.
Отличить сущностный, правдивый, не отвлечённый, ПОЛЕЗНЫЙ, направленный ко Благу и развитию всего РАЗГОВОР-действие, разговор убивающий наваждения и ложь - есть результат особой практики - которую человеку предписано СОЗДАТЬ и пройти самому.
Не прошедшему - не понять в этом НИЧЕГО.