Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

   
Опции темы Опции просмотра
Старый 15.07.2005, 17:15   #11
Аволикешвару
 
Аватар для Аволикешвару
 
Рег-ция: 25.01.2005
Адрес: Jelgava, LV
Сообщения: 2,123
Благодарности: 1
Поблагодарили 72 раз(а) в 53 сообщениях
Отправить сообщение для Аволикешвару с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Николай Атаманенко
Права были на перевод.
В одном случае лично, в другом случае Обществу.
Право на распространение ... ?
Вообще-то оказалось, что в "Письмах с гор" Елена Рерих время от времени говорила о правах на книги ( я пустила поиск по слову "права", что можете сделать и Вы, и тогда увидите много найденных мест).
____________________________________

Вот интересно отношение ЕИР к правам на Тайную Доктрину:

Елена Рерих Рихарду Рудзитису
4-3-37

Теперь что касается до прав русского Теософского общества на Т. Д., то мы о них ничего не знаем. Казалось бы, что после пятидесяти лет со времени выхода книги права эти должны иссякать. Не будем забывать и закон Вашей страны.

То есть, по крайней мере в отношении ТД ЕИР полагала, что надо применить закон 50 лет на авторские права, после чего авторские права передаются всему человечеству в свободное пользование. (Я не говорю, что так есть и в отношении Ж.Э. - мы не знаем, что думала сама ЕИР по этому поводу).

Ещё интересно, что в письмах можно встретить, что ЕИР неоднократно подчёркивала, что авторские права в каждой стране надо расматривать с точки зрения закона конкретной страны.
____________________________________

Также можно видеть, что ЕИР не всем давала авторские права на перевод:

Елена Рерих Рихарду Рудзитису и Гаральду Лукину
29-10-38

Но ни одному из поляков не было дано исключительного права на перевод книг Учения. Положение в Польше настолько тёмное и смутное сейчас, что именно там неуместно издавать эти книги. Неоднократно я писала Янушкевичу и всем остальным польским корреспондентам, что мы не стремимся переводить и издавать по-польски книги Живой Этики.

____________________________________

Мои соображения по поводу прав на распространие Ж.Э.

Из писем ЕИР видно, что она радовалась переводу Ж.Э. на любой язык (исключением был только польский язык на тот момент) и также радовалась любой возможности распространния книг Ж.Э. Так какое право имеет кто-либо сейчас говорить, где и когда можно распространять Ж.Э.? В любом случае, я не собираюсь слушать МЦР по этому вопросу и других, а буду делать, как считаю будет лучше.
__________________
Сказка о Золотом Веке
Аволикешвару вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
 

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Рериховское движение

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 13:50.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги