Родному. ТД я читал один раз целиком и многократно отрывочно. На русском. На англ. не читал, потому как недоступно. Но Вы хотите сказать, что перевод неадекватен оригиналу? ЕИР где-то что-то напутала, подшаманила? Сомневаюсь. Судя по ее письмам, перевод достаточно хорош. Это не проблемы перевода Толкина, которого переводили много и по-разному. Владимиру. "ММ" я читал как и всю Трилогию. Она мне тоже меньше всего понравилась. Слишком многое "искусственно", наигранно. Толкину же она не нравилась не только из-за влияния Уильямса, но потому, что артуровская мифология (Мерлин и т.д.) проявлены слишком явно. "Хороший правитель всегда не виден". А тут Мерлин в наше время появляется. Артуровско-византийская мифология Толкина интересовала. Но не в той степени как ее извратили поздние авторы. И вообще, он считал, что самая великая катастрофа для английской культуры произошла с норманнским завоеванием 1066 г., когда погибла древнеанглийская культура и древнеанглийский язык заместился французским и превратился в среднеанглийский. Артуровские намеки можно найти у Толкина. С Византией сложнее. Хоть один пример, уважаемый Владимир! Подавляющее влияние оказали скандинавские и кельтские мифы, финский эпос. Библия. Если Кристофер правил издаваемый "С" (в чем позднее раскаивался и публиковал все черновики как есть), то вряд ли он будет врать, что в библиотеке Толкина не было книг по эзотерике и теософии. Это просто бессмысленно. К тому же Толкина многие знали и общались с ним. Так или иначе, Кристофер не монополист. Любая информация об "эзотеричности" Толкина обязательно всплыла бы. Влияние Кристофера на карпентеровскую "Биографию" достаточно мало. Карпентер общался с Толкином лично, о чем пишет в книге. Кристофер предоставил Карпентеру письма, рукописи и поделился некторыми воспоминаниями. Не более того. По моему мнению, АЙ и особенно ТД не восстанавливают никакого единства эзотерического знания. Призывая объединяться христианство, буддизм и др. религиозные традиции, ТД отметает и извращает их все, оставаясь в конце концов апологетикой Каббалы. Но это отдельный разговор. Что значит "Толкин не понимал внутренний смысл разрозненных традиций"? Вот именно в древней европейской мифологии он был специалистом, потому как был специалистом в древних языках, а мифология без языка не может существовать (как и наоборот). Язык порождает мифологию. И мифология порождает язык. Вы читали, уважаемый Владимир, его эссэ "О волшебных историях" и "Чудовища и критики"? В них все это прекрасно описано. Толкин не представитель постмодернизма. Где это Вы вычитали? Какой-то критик написал? Толкин представитель традиционализма, эпизма. Он возродил традиции древних эпосов. Вот потому его книги и любят, и читают, потому как чувствуют в них знакомое, давно утраченное. |