Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ  
Опции темы Опции просмотра
Старый 24.07.2011, 22:52   #1
Иваэмон
Banned
 
Рег-ция: 09.11.2008
Адрес: Колыбель космонавтики
Сообщения: 7,492
Благодарности: 1,241
Поблагодарили 693 раз(а) в 578 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Цитата:
Сообщение от aurora Посмотреть сообщение
Иваэмон, Вам нужен текст именно на английском языке?
Да. Посмотрите, пожалуйста, цитату, которую я привел. Там написано, что первое издание было на английском, а также то, что содержание заметно отличалось от русского 1924.
Вообще меня удивляет тот факт, что это было практически неизвестно рериховедам до 2003 года, да и сейчас не особо известно... не говоря уже о том, что, похоже, самого текста никто не видел. А ведь это первое издание Учения, как никак... исторический факт.

Последний раз редактировалось Иваэмон, 24.07.2011 в 22:54.
Иваэмон вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.07.2011, 23:02   #2
aurora
 
Рег-ция: 29.03.2009
Сообщения: 4,683
Благодарности: 245
Поблагодарили 582 раз(а) в 483 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Цитата:
Сообщение от Иваэмон Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от aurora Посмотреть сообщение
Иваэмон, Вам нужен текст именно на английском языке?
Да. Посмотрите, пожалуйста, цитату, которую я привел. Там написано, что первое издание было на английском, а также то, что содержание заметно отличалось от русского 1924.
Вообще меня удивляет тот факт, что это было практически неизвестно рериховедам до 2003 года, да и сейчас не особо известно... не говоря уже о том, что, похоже, самого текста никто не видел. А ведь это первое издание Учения, как никак... исторический факт.
Я прочитала внимательно.
То, что самого текста не видел никто, вполне понятно. О тираже даже в несколько сот экземпляров не приходилось и мечтать, наверное.
Вот даже в той книжке, о которой я написала, сказано в конце:

Книги эти можно получить по мере их переиздания.
Все материалы высылаются наложенным платежом.
Принимаются предварительные заказы.

Книга пришла случайно, по почте, и лежала нераспечатанная много лет.

Последний раз редактировалось aurora, 24.07.2011 в 23:05.
aurora вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.07.2011, 23:57   #3
Иваэмон
Banned
 
Рег-ция: 09.11.2008
Адрес: Колыбель космонавтики
Сообщения: 7,492
Благодарности: 1,241
Поблагодарили 693 раз(а) в 578 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Цитата:
Сообщение от aurora Посмотреть сообщение
То, что самого текста не видел никто, вполне понятно.
В архиве Рерихов книга быть должна. Да и в Америке - тоже.
Тут рукописи в единственном экземпляре (кумранские, например) публикуются и побуквенно изучаются сотнями ученых. Дневники Е.И. публикуются в нескольких изданиях, хотя их всего 2 экземпляра. А тут - первое издание Учения - и никто не видел, и практически никто даже об этом факте не знает - хотя рериховеды есть не в одной стране. Это вам не кажется странным? Лично я в полнейшем недоумении.

Последний раз редактировалось Иваэмон, 25.07.2011 в 00:01.
Иваэмон вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.07.2011, 09:02   #4
Редна Ли
Banned
 
Рег-ция: 04.12.2002
Адрес: СПб
Сообщения: 10,837
Благодарности: 179
Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Скорее всего это затушовывается из-за политических соображений. То, что первая книга была на английском, несколько разрушает идею о том, что "В Россию моя первая весть" и что АЙ писалась на русском языке потому что в первую очередь она для России.

Интересно, есть ли в этом английском издании фраза: "В Новую Россию моя первая весть"?
Редна Ли вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.07.2011, 10:20   #5
Редна Ли
Banned
 
Рег-ция: 04.12.2002
Адрес: СПб
Сообщения: 10,837
Благодарности: 179
Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

В приведенной ссылке есть такая фраза:

Цитата:
3. Издания книги "Зов" на английском языке (Нью-Йорк, 1923 и 1953), осуществленные сотрудниками американских рериховских организаций под руководством Е.И.Рерих (в комментарии - издания 1923 и 1953 гг. на английском языке).
Из которой следует, что в 1953 году было повторное издание английского первоначального варианта, так что у американцев должно быть достаточно таких книг. Хотя, там еще сказано:

Цитата:
В двух экземплярах намечены варианты сквозной нумерации параграфов. Этот принцип был осуществлен во втором издании книги "Зов" на английском языке (Нью-Йорк, 1953).
Так что они могут быть не вполне идентичны.

Последний раз редактировалось Редна Ли, 25.07.2011 в 10:23.
Редна Ли вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.07.2011, 10:37   #6
Редна Ли
Banned
 
Рег-ция: 04.12.2002
Адрес: СПб
Сообщения: 10,837
Благодарности: 179
Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Вот тут можно скачать всю АЙ на английском:
http://www.agniyoga.org/ay_downloads.html

И как я и предполагал выше, первая весть была не в Новую Россию:
Цитата:
"Into the New World my first message."
Редна Ли вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.07.2011, 10:53   #7
Редна Ли
Banned
 
Рег-ция: 04.12.2002
Адрес: СПб
Сообщения: 10,837
Благодарности: 179
Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

А вообще говоря не понятно, что же было первым, русское издание в Париже, или английское в Нью-Йорке. В инете в основном пишут вот это:

Цитата:
Leaves of Morya's Garden I (The Call) (dated 1924, but transmitted from 1920 to 1923, with the Russian original first published in Paris in 1923)
Что противоречит информации из ссылки в начале темы. Хотя информация от главного редактора Т.О.Книжник мне кажется более достойной внимания.
Редна Ли вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.07.2011, 11:37   #8
Иваэмон
Banned
 
Рег-ция: 09.11.2008
Адрес: Колыбель космонавтики
Сообщения: 7,492
Благодарности: 1,241
Поблагодарили 693 раз(а) в 578 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Цитата:
Сообщение от Редна Ли Посмотреть сообщение
Вот тут можно скачать всю АЙ на английском: http://www.agniyoga.org/ay_downloads.html
Редна, тут дело-то не просто в англ. тексте самом по себе.
Насколько я понимаю (и ясно из пояснения Книжник), часть текстов в первое англ. издание 1923 г. вошла изначально данная в Дневниках на англ. яз. Часть, похоже, была переведена самой Е.И. А вот корпус книг АЙ потом переводили уже другие, с русского, к тому же на русском "Зов" уже отличался по содержанию. Поэтому, скорее всего, "Зов" по вашей ссылке - это не совсем тот текст, что был опубликован в 1923 году.

Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от Редна Ли Посмотреть сообщение
То, что первая книга была на английском, несколько разрушает идею о том, что "В Россию моя первая весть"
Ну, в Дневниках-то "в Россию". Для Америки, насколько я помню, Е.И. указывала, чтобы перевели "В Новую страну". Наверное, в издании 23 года было так же.
Тут дело не в примате языка и не в политике. Никто и не спорит, что русское издание 1924 важнее - сама Е.И. завещала на обложке печатать именно 1924 год. Но для текстологического рериховедения не иметь текст самой первой публикации, а рериховской общественности не иметь репринтного издания - это белое пятно, и даже не пятно, а пятнище. По крайней мере, это мое понимание.

Последний раз редактировалось Иваэмон, 25.07.2011 в 11:46. Причина: Добавлено сообщение
Иваэмон вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.07.2011, 00:11   #9
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,904
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,069 раз(а) в 4,821 сообщениях
По умолчанию Ответ: Первое издание книги "Зов"

Цитата:
Сообщение от Редна Ли Посмотреть сообщение
...И как я и предполагал выше, первая весть была не в Новую Россию:
Цитата:
"Into the New World my first message."
Тема активно обсуждалась лет 6-7 назад. Посмотрите, к примеру, здесь: http://forum.roerich.info/showpost.p...00&postcount=2

В целом, вывод такой: "Известно, что в английском варианте выражение "В Новую Россию" заменено на "В Новую Страну" или, в последнем черновом варианте, даже на "В Новый Мир".
Подобная редакция очевидна, т.к. книга издавалась для американской публики и подобная фраза могла навредить в атмосфере нарастающей русофобии. По тем же соображениям более существенной редакции подверглось и рижское издание книги "Община".
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Ашрам - Подходя к Учению > Анализ изданий Агни Йоги

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Новое издание книги А.Шустовой "Сокровище Мира" ВячеславТ СибРО 0 28.03.2011 11:01
2-е издание книги "Ута-Урусвати. Образ-легенда" Дельфиньчик Дельфис 0 15.08.2010 21:15
Второе издание книги "Рерих и Алтай" Michael СибРО 0 04.07.2010 20:47
Новое издание книги "Беспредельность" Владимир Чернявский МЦР 0 10.10.2009 08:33
Новое издание книги "Агни Йога" Владимир Чернявский МЦР 0 09.05.2008 05:31

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 10:09.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги