Lungo strade di confine dividendo il pane l'acqua e il caffe dentro al fango tra le mine e le bombe al fosforo sopra di noi e le notti a cielo aperto senza quasi dormire fa venire il fiato corto la paura di morire giovani soldati che verranno cancellati dal tempo e dimenticati come cenere dispersa nel vento giovani mariti seppelliti poi lavati col pianto cosa rimane dopo un sacrificio inutile di questa vita gia finita in un'istante soltanto il mio onore il bene piu importante tra le case abbandonate masticando pane rabbia e bugie e le donne spaventate che hanno lingua e fedi opposte alle mie nelle notti cosi nere con il freddo strisciante e ti fanno ricordare solamente il presente giovani soldati che verranno cancellati dal tempo uomini spogliati e riscaldati con un fuoco gia spento figli di una terra che non vuole piu tenerseli accanto cosa rimane dopo un sacrificio inutile di questa vita gia finita in no sparo soltanto il mio onore un bene cosi raro giovani soldati che verranno cancellati dal tempo e dimenticati come cenere dispersa nel vento manine sbagliate condannate senza l'ombra di un pianto cosa rimane dopo un sacrificio inutile lasciato in terra da un bagliore di fucile soltanto il mio onore ora posso dormire.
Перевод:
Длинные дороги границ когда делили хлеб воду и кофе в грязи между минами и бомбы с фосфором над нами ночи под открытым небом почти без сна частое дыхание страх смерти молодые солдаты, вычеркнутые временем и забытые как пепел, развеянный по ветру молодые похороненные мужи, омытые слезами что остается после бесполезной жертвы этой жизни, уже законченной в мгновении: только моя честь самое важное добро между покинутыми домами жуя хлеб ярость и ложь и испуганные женщины у которых есть язык и вера, противопоставленные моим в настолько черных ночах с ползучим холодом и они заставляют тебя вспомнить только настоящее время молодые солдаты, вычеркнутые временем люди, раздетые и согретые с уже потухшим огнем дети земли, которая не хочет держать их больше что остается после бесполезной жертвы этой жизни, уже законченной в выстреле: только моя честь настолько редкое добро молодые солдаты, вычеркнутые временем и забытые как пепел, развеянный по ветру осужденные чужими руками без тени плача что остается после бесполезной жертвы оставленной в земле с блеском ружья: только мою честь теперь я могу уснуть навечно.
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
Последний раз редактировалось Скинфакси, 18.06.2010 в 12:10.
La musica respira nell’anima del mondo a mano libera colora oceani blu profondo e vestira passioni con note come fiori la musica e quel fiume che ti entra nelle vene colpisce dritto al cuore richiamo di sirene che imprigiona la voce che le dai lei te la vestira se ti emozionerai lei si commuovera e volando sulla gente ti prendera d’amore eternamente poi nel buio dolcemente ti accendera come un sole per legarti eternamente a se la musica ti sposa senza abiti nuziali e langelo piu posa che presta le sue ali ai sentimenti respire liberta tra versi di poesia nel vento costruira qualunque melodia e volano sulla gente ti prendera d’amore eternamente poi nell’aria dolcemente ti accendera come sole per legarti eternamente a se
Перевод:
Музыка что дышит в душе большого мира окрасит разноцветно глубины океана и в страсть тебя оденет прекрасными цветами музыка как речка что входит в твои вены и попадает сердце призыв сирен пленяет твой голос, что даешь ей оденешь в свои чувства ее ты разволнуешь над людьми в полете тебя захватит вечной любовью, что во мраке сладко зажжется словно солнце чтобы соединиться вечно с собой музыка невеста без свадебного платья и ангел замирает дает на время крылья и чувства дыхание свободы между стихов из ветра соткана мелодия любая над людьми в полете тебя захватит вечной любовью, что во мраке сладко зажжется словно солнце чтобы соединиться вечно с собой
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)