Цитата:
Сообщение от AndR (Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.) |
Ага! Значит есть в изначальном источнике. Но сама формула "зная страх Господень" не очень понятна. Вразумляют БОЯЩИЕСЯ? Может быть все-таки сам перевод полисемантичен? И выбрано не то по смыслу?
Жаль, не знаю древнегреческого!
Но! А как было в арамейском тексте? Тоже интересно...