Цитата:
Сообщение от Arjuna ...Кстати, очевидно, что как Блаватская, так и авторы книг АЙ (или записывавший их) плохо ориентировались в индийских учениях. Это выдают не только периодические ошибки в написании терминов, но и неверное понимание отдельных концепций... |
Насчет написания терминов: в то время (XIXв.) была
обще-принята другая система записи фонем санскрита и тебетского языков (насчет других не в курсе). Другими словами, во времена ЕПБ, например, слово "брамин", произносили именно так не только теософы, но и профессионалы-ориенталисты (востоковеды). Или у Вас есть другие сведения?
Далее, для меня не столь очевидным является также незнание индийских учений ЕПБ и Рерихами. Насчет последних могу только сказать, что Юрий Рерих - признанный (как минимум) в СССР/России ученый-востоковед, - до сих пор. ЕПБ знала тибетский язык в объеме, достаточном для перевода тибетских текстов. ЕПБ и Г. Олькотт официально приняли Прибежище на Шри-Ланке (тхеравада). Они
непосредственно общались со многими носителями всевозможных индийских традиций: от адвайтистов до вишнуитов.
Они могли писать в своих книгах НЕ все, что они знают, но это совсем другой вопрос.
Не могли бы Вы пояснить свой вывод насчет "
неверного понимания отдельных концепций"? (примеры, анализ?)
Спасибо.
САРВА МАНГАЛАМ!
