Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от Кайвасату После этого Буддизм обвиняется в апатии и противопоставляется расцвеченному красками высших желаний христианству. | Самое интересное, что отцы ранней христианской церкви именно стремились к апатии. Только понимали они этот термин как "угасание страстей" |
Именно так Исаак Сирин понимал "уход от мира".
Цитата:
Цитата: Сообщение от Кайвасату не судите строго за перевод  | Перевод из Кожевникова так же вполне адекватен, если читать его в контексте буддийского учения и правильно понимать термины пассивное состояние, немышление, нирвана, покой. |
Согласен, что его перевод достаточно адекватен (хотя цитирование и некорректно), однако, как я показал, есть ряд мелочей, которые вроде бы в целом не позволяют назвать перевод неадекватным, однако вполне могут стать основой для искаженного толкования.
Так, например, Кожевников пишет "Не желай же ничего: ни жизни, ни ее противоположности", в то время как там нету слов "Не желай ничего" там нету. В таком переводе, например, можно сделать вывод, что и нирваны нужно не желать достигнуть в принципе, в то время, как именно она есть и не жизнь, и не смерть (противоположность жизни). Жизнь и смерть есть двойственные противоположности, которых нет в недвойственной нирване. При этом под жизнью имеется в виду именно привязанность, влекущая воплощение (не зря переводчик сделал пометку "bhava", а не принцип жизненности вообще, как это хотят выдать христиане)
. .
Цитата:
P.S. Кстати, все "обличители" буддизма как правило сознательно игнорируют тексты Махаяны, выискивая аргументы в текстах Хинаяны. |
Ну, может для того и есть основания, ведь Махаяна собственно полагается на те же тексты, хотя имеет и некоторые свои сутры, которые отрицают представители Хинаяны. Но просто тупо игнорировать наличие Махаяны, конечно, нельзя, а дискуссия лишь с философией хинаяны под видом дискуссии с Буддизмом в целом была бы подобна дискусси не с современным христианством, а с каким-нибудь дособорным или старообрядческим.