Друзья! В виду большой конфликтности темы, в теме вводится строгое модерирование. Любой случай оскорбления или подначивания собеседника будет отмечаться обязательным предупреждением. Три предупреждения - бан (со сроком - в зависимости от предыдущих банов). В.Ч.
В теме один участник может сделать один перепост в сутки. (да простит меня Wetlan за испорченный пост).
__________________ "Я не согласен с тем, что вы говорите, но я готов отдать свою жизнь за ваше право высказывать свою точку зрения" (Вольтер)
Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 22.01.2017 в 11:55.
А они говорят, что это один язык, имеющий единые корни и если его не усложнять искусственно, то оба языка будут всегда понятны, как суржик.
Совершенно верно... А то из всякой "кулешовки", потом самодельщины Грушевского....вначале автро-венгры, потом поляки, а в 20х большевики слепили и навязывали всем "мову"... буковки поменяли...слов польско-венгерско- румынских натащили и все ...готово "уркаинское эсперанто".
Адреналин - надныркин
Анатомия - розтинацтово.... ))))
И особенно шепелявый и умственно отсталый председатель Верховной рады Парубий...захистнык "украинской мовы"...сжигавший людей в Одессе
Почему же они убивают всех умных и способных к сотрудничеству. Вспомним хотя бы того же харьковского мэра Евгения Кушнарева, которого убили на охоте в 2007 году. Единственный кто мог бы спасти Малороссию от развала....
Последний раз редактировалось Ardens, 01.07.2021 в 12:33.
тут важно заметить, что конец 19 - начало 20 веков (до большевиков) уже был представлен качественной плеядой украинских литераторов и соответствующей литературой, которая не могла появиться на пустом месте. простой народ на территории современной украины говорил на этом языке веками до и усилиями литераторов вырос до литературного и теперь до государственного.
генезис русского языка до литературного и государственного происходил примерно в тех же временных пределах но не от простонародного.
простой народ на территории современной украины говорил на этом языке веками до и усилиями литераторов вырос до литературного и теперь до государственного.
Говирка - сиречь диалект древнерусского и "сельский суржик" ни во что сами вырасти не могли. Также можно было и эсперанто всему миру навязать за деньги и насильно
простой народ на территории современной украины говорил на этом языке веками до и усилиями литераторов вырос до литературного и теперь до государственного.
Говирка - сиречь диалект древнерусского и "сельский суржик" ни во что сами вырасти не могли. Также можно было и эсперанто всему миру навязать за деньги и насильно
:-)
посмотрите сборник малороссийских (украинских) народных песен некоего академика СПб академии Максимовича (опубликован в начале 19-го века, я уже давал здесь ссылки на автора и его публикацию) в транслитерации на русский официальный алфавит того времени с объяснением правильного произношения.
так что Ваша версия про умышленно вымышленное украинское эсперанто мягко говоря - заблуждение. но когда вы регулярно настаиваете на своём, то это заблуждение правильно квалифицировать как _наглое враньё_.
простой народ на территории современной украины говорил на этом языке веками до и усилиями литераторов вырос до литературного и теперь до государственного.
Говирка - сиречь диалект древнерусского и "сельский суржик" ни во что сами вырасти не могли. Также можно было и эсперанто всему миру навязать за деньги и насильно
посмотрите сборник малороссийских (украинских) народных песен некоего академика СПб академии Максимовича (опубликован в начале 19-го века, я уже давал здесь ссылки на автора и его публикацию) в транслитерации на русский официальный алфавит того времени с объяснением правильного произношения.
так что Ваша версия про умышленно вымышленное украинское эсперанто мягко говоря - заблуждение. но когда вы регулярно настаиваете на своём, то это заблуждение правильно квалифицировать как _наглое враньё_.
Ну, так что, вы согласны, что украинский и русский всего лишь диалекты единого языка? Искусственно разводимые Я вчера смотрел на ютюбе украинскую программу тв. Бегущая строка. Я понимаю о чем речь, некоторые слова в русском языке отсутствуют, а некоторые имеют другое значение, например, богато. Но в целом то я все понял. Речь шла о том, что эстонские власти будут защищать украинских заробитчан в случае нарушения их прав работодателем. Я бы не понял этого ни на польском, ни на немецком, ни на итальянском. А на украинском понял.
Потому что конструкции семантические единые. Женский род, ед. число, прошедшее время будут образованы одинаково в обоих диалектах. К глаголу добавляется ЛА и все! Словообразование работает по единой модели, но и языковые форманты то тоже общие Да, мужской род даст другое окончание к глаголу в прошедшем времени (купил/купив), но ведь и в русском языке в диалектах такое тоже встречается: купив, упав и т.д.
Эти нюансы еще раз доказывают единство языковой культуры. И вы с этим ничего не поделаете. Можете заменить все русские слова заимствованными, но инкорпорировать их в украинский язык вы будете по тем же моделям, что и русские: хакнуть, апгрейдить, чекинить и т.д. У вас чуть-чуть окончания могут быть иными, но все равно будет понятно.
простой народ на территории современной украины говорил на этом языке веками до и усилиями литераторов вырос до литературного и теперь до государственного.
Говирка - сиречь диалект древнерусского и "сельский суржик" ни во что сами вырасти не могли. Также можно было и эсперанто всему миру навязать за деньги и насильно
посмотрите сборник малороссийских (украинских) народных песен некоего академика СПб академии Максимовича (опубликован в начале 19-го века, я уже давал здесь ссылки на автора и его публикацию) в транслитерации на русский официальный алфавит того времени с объяснением правильного произношения.
так что Ваша версия про умышленно вымышленное украинское эсперанто мягко говоря - заблуждение. но когда вы регулярно настаиваете на своём, то это заблуждение правильно квалифицировать как _наглое враньё_.
У меня жена украинка и 35 лет прожила в/на Украине. И она не понимает современного украинского языка. Слишком много западенских слов, новоделов. Помню был вна Украине и спросил двуж женщин что такое прихыльница. Они не знали этого слова. Знали шанувальница А ребенок, присутствовавший при разговоре, знал это слово.
У меня жена украинка и 35 лет прожила в/на Украине. И она не понимает современного украинского языка. Слишком много западенских слов, новоделов. Помню был вна Украине и спросил двуж женщин что такое прихыльница. Они не знали этого слова. Знали шанувальница А ребенок, присутствовавший при разговоре, знал это слово.
простой народ на территории современной украины говорил на этом языке веками до и усилиями литераторов вырос до литературного и теперь до государственного.
Говирка - сиречь диалект древнерусского и "сельский суржик" ни во что сами вырасти не могли. Также можно было и эсперанто всему миру навязать за деньги и насильно
посмотрите сборник малороссийских (украинских) народных песен некоего академика СПб академии Максимовича (опубликован в начале 19-го века, я уже давал здесь ссылки на автора и его публикацию) в транслитерации на русский официальный алфавит того времени с объяснением правильного произношения.
так что Ваша версия про умышленно вымышленное украинское эсперанто мягко говоря - заблуждение. но когда вы регулярно настаиваете на своём, то это заблуждение правильно квалифицировать как _наглое враньё_.
У меня жена украинка и 35 лет прожила в/на Украине. И она не понимает современного украинского языка. Слишком много западенских слов, новоделов. Помню был вна Украине и спросил двуж женщин что такое прихыльница. Они не знали этого слова. Знали шанувальница А ребенок, присутствовавший при разговоре, знал это слово.
Кстати, последнее - польское заимствование szanować.
так что Ваша версия про умышленно вымышленное украинское эсперанто мягко говоря - заблуждение. но когда вы регулярно настаиваете на своём, то это заблуждение правильно квалифицировать как _наглое враньё_.
Наглое вранье это у вас... Ну назовите вы вашу мову польскою говиркою... вам от этого легче станет. При чем тут тогда к вам древнерусский язык, который еще до Кирила и Мефодия был... Все эти черты и резы, буквицы. Все это перешло именно в Русский язык
Цитата:
Сообщение от ninniku
Слишком много западенских слов, новоделов. Помню был вна Украине и спросил двуж женщин что такое прихыльница. Они не знали этого слова. Знали шанувальница А ребенок, присутствовавший при разговоре, знал это слово.
Это от того что в УССР в книгах и на ТВ, еще присутствовали те классические конструкции, которые шли от времен Малороссии, показывались спектакли, концерты и программы с чистым литературным языком. Приихильниця - сторонница, шанувальниця - поклонница...
А эти бандеровские, гуцульские и канадские новоязы, которые заполонили Киев с 1991 по 2004 и слепили тот маразм,который сейчас навязывают русским Малороссии и Донбасса под видом "мовы"
А эти бандеровские, гуцульские и канадские новоязы, которые заполонили Киев с 1991 по 2004 и слепили тот маразм,который сейчас навязывают русским Малороссии и Донбасса под видом "мовы"
На самом деле переформатирование украинского языка под нормы локальных западных говоров, внесение в качестве нормы редкоупотребимых слов началось еще при советской власти, т.к. задачей ставилось оформить отдельную украинскую национальность.
Особенно последнее обхохочешься... Натужные попытки "украинизаторов" нацистов выдумать медицинские термины
Невралгия была невралгия... А стало нервець
Так сразу и вспомнил...Терпець урвався...Терпение лопнуло)))
Хотя зачем было так извращаться... Можно было бы просто оставить "терпиня закинчилося... або триснуло... або луснуло" ( и всем нормальным русским это было раньше понятно)
__________________ Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, не смотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
А эти бандеровские, гуцульские и канадские новоязы, которые заполонили Киев с 1991 по 2004 и слепили тот маразм,который сейчас навязывают русским Малороссии и Донбасса под видом "мовы"
На самом деле переформатирование украинского языка под нормы локальных западных говоров, внесение в качестве нормы редкоупотребимых слов началось еще при советской власти, т.к. задачей ставилось оформить отдельную украинскую национальность.
Читавшего Франко, Коцюбинского, Нечуй-Левицкого и др. авторов нормальной литературной "мовы" особенно раздражает вот это...
ХВИРТКА,,КВАТИРКА,,,ФИРАНКА... А ЕЩЕ БОЛЬШЕ, слова типа НационЯльнисть выверты на манер канадЯнського акцента
ВУЙКИ ВЫ ВАРЬЯТЫ ! )))
__________________ Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, не смотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Кстати, последнее - польское заимствование szanować.
:-)
Цитата:
Вона без всякого обману І щиро без обиняків Робила грішним добру шану, Ремнями драла, мов биків; Кусала, гризла, бичовала, Кришила, шкварила, щипала, Топтала, дряпала, пекла, Порола, корчила, пиляла, Вертіла, рвала, шпиговала І кров із тіла їх пила.
источник: Енеїда. C. 16, Котляревський Іван Петрович
так Вы ж меня уже просветили, что Котляревский писал на полтавском диалекте украинского, не так ли?
:-)
лучше расскажите мне, как так случилось, что русскому более близким оказался болгарский, чем украинский?
так Вы ж меня уже просветили, что Котляревский писал на полтавском диалекте украинского, не так ли?
Это говорит о том, что даже полтавский диалект не избежал польского влияния. Что говорить тогда о других, более западных областях?
P.s. Кстати отрывок на 95% поймет любой русский читатель.
:-)
это говорит о том, что Вы тянете за уши якобы сильное влияние польского на украинский аж до самых восточных областей малороссии(украины).
да нет! просто этот термин и его производные равно употребляется как в польском, так и в украинском. --------------
а что до понимания отрывка русскоязычным читателем, так это естественное совпадение на 95% русской и украинской лексики в этом частном случае.
но как утверждают некоторые лингвисты исследователи (см. графику выше), такие совпадения в двух подразумеваемых языках не превышают 62%. ----------- так что там у нас с более близким русскому болгарским, с которым общей лексики с русским 72%? а страны ведь не имеют даже общей границы!
так Вы ж меня уже просветили, что Котляревский писал на полтавском диалекте украинского, не так ли?
Это говорит о том, что даже полтавский диалект не избежал польского влияния. Что говорить тогда о других, более западных областях?
P.s. Кстати отрывок на 95% поймет любой русский читатель.
это говорит о том, что Вы тянете за уши якобы сильное влияние польского на украинский аж до самых восточных областей малороссии(украины).
да нет! просто этот термин и его производные равно употребляется как в польском, так и в украинском.
Я не спорю, что "равно употребляется". Речь идет о месте его происхождения.
Цитата:
Сообщение от valttp
но как утверждают некоторые лингвисты исследователи (см. графику выше), такие совпадения в двух подразумеваемых языках не превышают 62%.
Знаем мы этих лингвистов-исследователей, которые под задачи партии (зачернуто), что угодно обоснуют, аккурат под "становление отдельного Украинского государства".
Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 02.07.2021 в 16:04.