| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 21.07.2005, 13:00 | #1 | Рег-ция: 16.12.2004 Сообщения: 19 Благодарности: 0 Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении | Информация, которой хочется поделиться. книга Парамаханса Йогананда АВТОБИОГРАФИЯ ЙОГА Цитата: "Автобиография" Йогананды - это одна из немногих книг об индийских мудрецах, которая написана не журналистом или иностранцем, а человеком их собственной расы и подготовки; эта книга о йогинах, написанная йогином. Как повествование о необычной жизни и силах современных индийских святых, книга Йогананды важна и для сегодняшнего дня, и для будущего. Талантливый автор, несомненно, заслуживает уважения и благодарности за необычную летопись своей жизни, одним из самых откровенных документов, когда-либо появлявшихся на Западе. Она раскрывает глубочайшие недра ума и сердца индийского народа и духовные богатства Индии. Мне посчастливилось встретиться с одним из мудрецов, история жизни которого изложена в "Автобиографии", а именно, со Шри Юктешваром Гири. Я встретил его в городе Пури (штат Орисса), на берегу Бенгальского залива. В то время он возглавил там тихий ашрам, находившийся неподалеку от побережья, и был занят духовным воспитанием группы молодых учеников. Он проявил большой интерес к благоденствию народов обеих Америк и Англии, расспрашивал меня о деятельности его любимого ученика Парамахансы Йогананды, которого он послал в 1920 году на Запад в качестве своего эмиссара. Шри Юктешвар обладал обладал приветливым выражением лица, мягким голосом и приятными манерами; он был вполне достоин того почтения, которое его последователи непроизвольно ему выражали; каждый, кто был с ним знаком, независимо от факта принадлежности его к общине, относился к нему с величайшим уважением. Я живо помню эту высокую аскетическую фигуру, прямую и облаченную в одеяние шафранового цвета,- символ отречения от мирских целей,- когда он приветствовал меня, стоя у входа в ашрам. У него были длинные, немного вьющиеся волосы и борода. Его тело отличалось крепостью мышц, но было тонким и хорошо сформированным; походка была энергичной. Он избрал местом своего земного пребывания святой город Пури. Целые толпы благочестивых индийских паломников, представлявших все провинции страны, ежедневно совершают туда паломничество к известному храму "Владыка Мира". Именно в Пури Шри Юктешвар смежил в 1936 году свои смертные очи, оставив преходящее состояние земного бытия; он ушел, зная, что его воплощение пришло к своему триумфальному завершению. Я весьма рад возможности засвидетельствовать здесь возвышенный характер и святость Шри Юктешвара; довольствуясь удалением от людской толпы, он в полном спокойствии целиком отдался той идеальной жизни, которую его ученик Парамаханса Йогананда описал для будущих поколений. В.И.Эванс-Вентц, магистр искусств, доктор литературы и наук Иисусова колледжа в Оксфорде, автор книг:"Тибетская книга мертвых", "Тибетская йога и тайные учения", "Великий тибетский йогин Миларепа". | http://www.orlov-yoga.com/Yogananda/Aut.htm Советую всем! В этой книге нашла ответы на многие волнующие вопросы. Мне ее посоветовали знакомые. Сказали, что эта книга может изменить жизнь. __________________ "Спасибо! Спаси Бог!" | | | 21.07.2005, 13:12 | #2 | Рег-ция: 03.12.2003 Адрес: Киев Град Сообщения: 3,016 Благодарности: 10 Поблагодарили 9 раз(а) в 8 сообщениях | Чудесная книга Солидарна с sirin. __________________ Жизнь полна зова, огонь приводит к вершинам тайн. | | | 19.08.2008, 21:09 | #3 | Рег-ция: 30.12.2006 Сообщения: 1,194 Благодарности: 26 Поблагодарили 40 раз(а) в 35 сообщениях | Ответ: Информация, которой хочется поделиться. Захотелось поделиться... "Приведём ещё один любопытный пример, почерпнутый в 1970-е годы из периодики. Существует известное стихотворение Гёте, которое выглядит следующим образом на немецком языке (1), с подстрочным переводом (2) и в стихотворном широко известном варианте Лермонтова (3): 1 Uber allen Gipfeln ist Ruh. In allen Wipfeln spurest du kaum einen Hauch. Die Vogelein schweigen im Walde. Warte nur, balde ruhest du auch. 2 Над всеми вершинами тишина. Во всех кронах деревьев Ты едва ли ощущаешь дыхание. Птицы молчат в лесу. Подожди, скоро отдохнёшь и ты. 3 Горные вершины Спят во тьме ночной, Тихие долины Полны свежей мглой, Не пылит дорога, Не дрожат листы. Подожди немного, Отдохнёшь и ты. Изумительный перевод Лермонтова, которому удалось остаться и достаточно близким к оригиналу, и передать смысл или настроение автора. Хотя уже здесь мы видим безусловное расхождение формального значения смысла отдельных слов. Но история стихотворения на этом не завершилась. Дело в том, что оно странным образом попало в Японию, но в варианте перевода на японский стихов Лермонтова как самостоятельного произведения. Затем оно вернулось в Германию и было переведено на немецкий язык как японское стихотворение и ещё раз вернулось в Россию как перевод(подстрочный) немецкого стиха. Вот как выглядел последний вариант(за полную точность я не ручаюсь, так как привожу текст по памяти): Мы с тобою простились, Я сижу в беседке один, Надо мною летят журавли, Я сижу и плачу. Как мы видим, перед нами совершенно иное стихотворение, адаптированное к иной культуре. Но самое поразительное, что даже в этом виде оно передаёт изначальное настроение Гёте(ну как если бы он был японцем)." (цит. из книги) | | | 19.08.2008, 22:29 | #4 | Рег-ция: 05.05.2006 Адрес: Москва Сообщения: 20,430 Благодарности: 817 Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях | Ответ: Информация, которой хочется поделиться. Цитата: Сообщение от Арадэль Горные вершины Спят во тьме ночной, | кхм.. я почему-то думал это Гейне.. __________________ Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути. | | | 19.08.2008, 23:27 | #5 | Рег-ция: 08.11.2005 Адрес: Регенсбург, Германия Сообщения: 1,122 Благодарности: 2 Поблагодарили 3 раз(а) в 3 сообщениях | Ответ: Информация, которой хочется поделиться. Цитата: Сообщение от Dar Цитата: Сообщение от Арадэль Горные вершины Спят во тьме ночной, | кхм.. я почему-то думал это Гейне.. | В каком-то юношеском романе, кажется Гайдара, отец читает сыну эти строки и говорит, что это стихи Гейне. Но это всё же - Гёте. | | | 20.08.2008, 00:08 | #6 | Рег-ция: 30.12.2006 Сообщения: 1,194 Благодарности: 26 Поблагодарили 40 раз(а) в 35 сообщениях | Ответ: Информация, которой хочется поделиться. Есть хорошая книга для юношества, посвящённая Гёте и Гегелю, да и вообще той эпохе. Она в своё время произвела большое впечатление на меня: "Сова Минервы" Генриха Волкова. Гёте в ней предстаёт как синтетически мыслящий естествоиспытатель и философ, как неутомимый в исканиях высокий дух. Думаю, она будет интересна не только юношеству.) | | | 22.08.2008, 14:00 | #7 | Рег-ция: 05.05.2006 Адрес: Москва Сообщения: 20,430 Благодарности: 817 Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях | Ответ: Информация, которой хочется поделиться. Цитата: Сообщение от Lutis Цитата: Сообщение от Dar Цитата: Сообщение от Арадэль Горные вершины Спят во тьме ночной, | кхм.. я почему-то думал это Гейне.. | В каком-то юношеском романе, кажется Гайдара, отец читает сыну эти строки и говорит, что это стихи Гейне. Но это всё же - Гёте. | Еще есть фильм "Вариант Омега".. где немецкий офицер (Шлоссер) читает вслух эти строки и добавляет "Запрещёный Гейне".. __________________ Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути. | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Часовой пояс GMT +3, время: 12:37. |