Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ  
Опции темы Опции просмотра
Старый 14.02.2010, 19:45   #1
студент
 
Аватар для студент
 
Рег-ция: 04.03.2003
Сообщения: 3,027
Благодарности: 161
Поблагодарили 313 раз(а) в 212 сообщениях
По умолчанию ОХРАНА КЦ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Приложения

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 - Источник - http://humanities.edu.ru/db/msg/14640

Вернуться к разделу " Охрана культурных ценностей в военное время со стороны правительства.""

Вернуться в тему ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ"

КОНВЕНЦИЯ О ЗАКОНАХ И ОБЫЧАЯХ СУХОПУТНОЙ ВОЙНЫ от 18 октября 1907 года

КОНВЕНЦИЯ О ЗАКОНАХ И ОБЫЧАЯХ СУХОПУТНОЙ ВОЙНЫ
Гаага, 18 октября 1907 года
(Перечень Договаривающихся Сторон)
Принимая во внимание, что наряду с изысканием средств к сохранению мира и предупреждению вооруженных столкновений между народами надлежит равным образом иметь в виду и тот случай, когда придется прибегнуть к оружию в силу событий, устранение которых при всем старании оказалось бы невозможным;
желая и в этом крайнем случае служить делу человеколюбия и сообразоваться с постоянно развивающимися требованиями цивилизации;
признавая, что для сего надлежит подвергнуть пересмотру общие законы и обычаи войны как в целях более точного их определения, так и для того, чтобы ввести в них известные ограничения, которые, насколько возможно, смягчили бы их суровость;
признали необходимым восполнить и по некоторым пунктам сделать более точными труды Первой Конференции Мира, которая, одушевляясь по примеру Брюссельской Конференции 1874 года этими началами мудрой и великодушной предусмотрительности, приняла постановления, имеющие предметом определить и установить обычаи сухопутной войны.
Постановления эти, внушенные желанием уменьшить бедствия войны, насколько позволят военные требования, предназначаются, согласно видам Высоких Договаривающихся Сторон, служить общим руководством для поведения воюющих в их отношениях друг к другу и к населению.
В настоящее время оказалось, однако, невозможным прийти к соглашению относительно постановлений, которые обнимали бы все возникающие на деле случаи.
С другой стороны, в намерения Высоких Договаривающихся Держав не могло входить, чтобы непредвиденные случаи, за отсутствием письменных постановлений, были предоставлены на произвольное усмотрение военноначальствующих.
Впредь до того времени, когда представится возможность издать более полный свод законов войны, Высокие Договаривающиеся Стороны считают уместным засвидетельствовать, что в случаях, не предусмотренных принятыми ими постановлениями, население и воюющие остаются под охраною и действием начал международного права, поскольку они вытекают из установившихся между образованными народами обычаев, из законов человечности и требований общественного сознания.
Они объявляют, что именно в таком смысле должны быть понимаемы, в частности, статьи 1 и 2 принятого ими Положения. Высокие Договаривающиеся Стороны, желая заключить для сего Конвенцию, назначили своими уполномоченными:
(перечень уполномоченных),
каковые по представлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей и законной форме, согласились о нижеследующем.

Статья 1
Договаривающиеся Державы дадут своим сухопутным войскам наказ, согласный с приложенным к настоящей Конвенции Положением о законах и обычаях сухопутной войны.
Статья 2
Постановления упомянутого в статье 1 Положения, а равно настоящей Конвенции обязательны лишь для Договаривающихся Держав и только в случае, если все воюющие участвуют в Конвенции.
Статья 3
Воюющая Сторона, которая нарушит постановления сказанного Положения, должна будет возместить убытки, если к тому есть основание. Она будет ответственна за все действия, совершенные лицами, входящими в состав ее военных сил.
Статья 4
Настоящая Конвенция, надлежащим образом ратифицированная, заменит в отношениях между Договаривающимися Державами Конвенцию 29 июля 1899 года о законах и обычаях сухопутной войны.
Конвенция 1899 года остается в силе в отношениях между Державами, которые ее подписали и которые не ратифицируют равным образом и настоящей Конвенции.
Статья 5
Настоящая Конвенция будет ратифицирована в возможно скором времени.
Ратификации будут сданы на хранение в Гаагу. О первой сдаче на хранение ратификаций составляется протокол, подписываемый Представителями Держав, которые в этом участвуют, и Нидерландским Министром Иностранных Дел.
Последующие сдачи на хранение ратификаций совершаются посредством письменных оповещений, направляемых Нидерландскому Правительству и сопровождаемых актами ратификации.
Засвидетельствованная копия с протокола о первой сдаче на хранение ратификаций с оповещений, упомянутых в предшествующей части статьи, а равно с актов ратификаций немедленно передается при посредстве Нидерландского Министра Иностранных Дел и дипломатическим путем Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, а равно другим Державам, присоединившимся к Конвенции. В случаях, указанных в предшествующей части статьи, сказанное Правительство сообщает им в то же время день, в который оно получило оповещение.
Статья 6
Державам, настоящую Конвенцию не подписавшим, предоставляется право присоединиться к ней.
Держава, которая желает присоединиться, письменно извещает о своем намерении Нидерландское Правительство, передавая ему акт присоединения, который будет храниться в архиве сказанного Правительства.
Это Правительство немедленно передает всем другим Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, засвидетельствованную копию оповещения, а равно акта присоединения, указывая день, когда оно получило оповещение.
Статья 7
Настоящая Конвенция вступит в силу в отношении Держав, участвовавших в первой сдаче на хранение ратификации, шестьдесят дней спустя после дня протокола этой сдачи, а в отношении Держав, которые ратифицируют позднее или присоединятся, шестьдесят дней после того, как оповещение о их ратификации или о их присоединении будет получено Нидерландским Правительством.
Статья 8
В случае если бы одна из Договаривающихся Держав пожелала отказаться от настоящей Конвенции, об этом отказе письменно оповещается Нидерландское Правительство, которое немедленно сообщает засвидетельствованную копию оповещения всем другим Державам, уведомляя их о дне, когда оно его получило.
Этот отказ будет действительным лишь в отношении Державы, сделавшей о нем оповещение, и лишь год спустя после того, как оповещение было получено Нидерландским Правительством.
Статья 9
Список, составляемый в Нидерландском Министерстве Иностранных Дел, будет заключать указание дня сдачи на хранение ратификации, произведенной согласно статье 5, части 3 и 4, а равно дней, в которые будут получены оповещения о присоединении (статья 6, часть 2) и об отказе (статья 8, часть 1).
Каждая Договаривающаяся Держава может знакомиться с этим списком и просить о выдаче засвидетельствованных копий.
В удостоверение сего уполномоченные подписали настоящую Конвенцию.
Учинено в Гааге восемнадцатого октября тысяча девятьсот седьмого года в одном экземпляре, который будет храниться в архиве Нидерландского Правительства и засвидетельствованные копии коего будут сообщены дипломатическим путем Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира.

ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОЛОЖЕНИЕ О ЗАКОНАХ И ОБЫЧАЯХ СУХОПУТНОЙ ВОЙНЫ
ОТДЕЛ I. О ВОЮЮЩИХ


Глава I. О том, кто признается воюющим

Статья 1
Военные законы, права и обязанности применяются не только к армии, но также к ополчению и добровольческим отрядам, если они удовлетворяют всем нижеследующим условиям:
1 ) имеют во главе лицо, ответственное за своих подчиненных;
2) имеют определенный и явственно видимый издали отличительный знак;
3) открыто носят оружие и
4) соблюдают в своих действиях законы и обычаи войны. Ополчение или добровольческие отряды в тех странах, где они составляют армию или входят в ее состав, понимаются под наименованием армии.

Статья 2
Население незанятой территории, которое при приближении неприятеля добровольно возьмется за оружие для борьбы с вторгающимися войсками и которое не имело времени устроиться, согласно статье 1 будет признаваться в качестве воюющего, если будет открыто носить оружие и будет соблюдать законы и обычаи войны.

Статья 3

Вооруженные силы воюющих сторон могут состоять из сражающихся и не сражающихся. В случае захвата неприятелем как те, так и другие пользуются правами военнопленных.

Глава II. О военнопленных

Статья 4
Военнопленные находятся во власти неприятельского Правительства, а не отдельных лиц или отрядов, взявших их в плен. С ними надлежит обращаться человеколюбиво. Все, что принадлежит им лично, за исключением оружия, лошадей и военных бумаг, остается их собственностью.

Статья 5
Военнопленные могут быть подвергнуты водворению в городе, крепости, лагере или каком-либо другом месте с обязательством не удаляться за известные определенные границы; но собственно заключение может быть применено к ним лишь как необходимая мера безопасности и исключительно пока существуют обстоятельства, вызывающие эту меру.

Статья 6
Государство может привлекать военнопленных к работам сообразно с их чином и способностями, за исключением офицеров. Работы эти не должны быть слишком обременительными и не должны иметь никакого отношения к военным действиям.
Военнопленным может быть разрешено работать на государственные установления, за счет частных лиц или лично от себя.
Работы, производимые для Государства, оплачиваются по расчету цен, существующему для чинов местной армии, за исполнение тех же работ, а если такого расчета нет, то по ценам, соответственным произведенным работам.
Если работы производятся на государственные установления или за счет частных лиц, то условия их определяются по соглашению с военной властью.
Заработок пленных назначается на улучшение их положения, а остаток выдается им при освобождении, за вычетом расходов по их содержанию.

Статья 7
Содержание военнопленных возлагается на Правительство, во власти которого они находятся.
Если между воюющими не заключено особого соглашения, то военнопленные пользуются такой же пищей, помещением и одеждой, как войска Правительства, взявшего их в плен.

Статья 8
Военнопленные подчиняются законам, уставам и распоряжениям, действующим в армии Государства, во власти коего они находятся. Всякое неповиновение с их стороны дает право на применение к ним необходимых мер строгости.
Лица, бежавшие из плена и задержанные ранее, чем успеют присоединиться к своей армии, или ранее, чем покинут территорию, занятую армией, взявшей их в плен, подлежат дисциплинарным взысканиям.
Военнопленные, удачно совершившие побег и вновь взятые в плен, не подлежат никакому взысканию за свой прежний побег.

Статья 9

Каждый военнопленный обязан на поставленный ему вопрос объявить свое настоящее имя и чин, и в случае нарушения этого правила он подвергается ограничению тех преимуществ, которые предоставлены военнопленным его разряда.

Статья 10
Военнопленные могут быть освобождаемы на честное слово, если это разрешается законами их страны, и в таком случае обязаны с ручательством личною своей честью добросовестно исполнить принятые ими на себя обязательства как в отношении собственного Правительства, так и Правительства, взявшего их в плен.
В этом случае их собственное Правительство обязывается ни требовать, ни принимать от них никаких услуг, противных данному ими слову.

Статья 11

Военнопленный не может быть принуждаем к освобождению на честное слово; равно и неприятельское Правительство не обязано давать согласие на просьбу пленного об освобождении его на честное слово.

Статья 12
Каждый военнопленный, отпущенный на честное слово, и затем вновь взятый в действиях с оружием в руках против того Правительства, перед коим он обязался честью, или против союзников последнего, теряет права, предоставленные военнопленным, и может быть предан суду.

Статья 13
Лица, сопровождающие армию, но не принадлежащие собственно к ее составу, как то: газетные корреспонденты и репортеры, маркитанты, поставщики, в том случае, когда будут захвачены неприятелем и когда последний сочтет полезным задержать их, пользуются правами военнопленных, если только имеют удостоверение от военной власти той армии, которую они сопровождали.

Статья 14
С открытием военных действий в каждом из воюющих Государств, а также и в нейтральных Государствах в том случае, если они приняли на свою территорию воюющих, учреждается справочное бюро о военнопленных. Бюро это, имеющее назначением давать ответы на все запросы, касающиеся военнопленных, получает от различных подлежащих учреждений все сведения относительно водворения и перемещения, освобождения на честное слово, обмена, побегов, поступления в госпиталь, смерти, а равно другие сведения, требуемые для составления и своевременного исправления именной карточки о каждом военнопленном. Бюро обязано заносить на нее номер, имя и фамилию, возраст, место происхождения, чин, войсковую часть, день и место взятия в плен, водворения, получения ран и смерти, а равно все особые замечания. Именная карточка передается Правительству другого воюющего после заключения мира.
Справочное бюро обязано равным образом собирать и хранить в одном месте, а также пересылать по принадлежности все вещи, служащие для личного пользования, ценности, письма и проч., которые будут найдены на поле битвы или останутся после пленных, освобожденных на честное слово, обмененных, бежавших или умерших в госпиталях и полевых лазаретах.

Статья 15
Общества для оказания помощи военнопленным, надлежаще учрежденные по законам их страны и имеющие задачей быть посредниками в делах благотворения, а также и их законно уполномоченные агенты для наиболее успешного выполнения своей человеколюбивой деятельности будут пользоваться всеми облегчениями со стороны воюющих в пределах, обусловленных военными требованиями и административными порядками. Уполномоченные этих обществ допускаются для раздачи пособий в места водворения пленных, равно как и на пункты остановок военнопленных, возвращаемых на родину, под условием предъявления именного разрешения, выданного военною властью, и дачи письменного обязательства подчиняться всем ее распоряжениям, касающимся порядка и безопасности.

Статья 16
Справочные бюро освобождаются от уплаты весового сбора. Письма, переводы, денежные суммы, равно как и почтовые посылки, адресуемые военнопленным или ими отправляемые, освобождаются от всех почтовых сборов как в странах отправления и назначения, так и в промежуточных странах.
Пожертвования и вспомоществование вещами, посылаемые для военнопленных, освобождаются от всех таможенных и других сборов, равно как от провозной платы по железным дорогам, состоящим в казенном управлении.

Статья 17

Военнопленные офицеры получают оклад, на который имеют право офицеры того же ранга страны, где они задержаны, под условием возмещения такового расхода их Правительством.

Статья 18
Военнопленным предоставляется полная свобода отправления религиозных обрядов, не исключая и присутствия на церковных, по их обрядам, богослужениях, под единственным условием соблюдения предписанных военною властью мер порядка и безопасности.

Статья 19
Духовные завещания военнопленных принимаются на хранение и составляются на тех же основаниях, как и завещания военнослужащих местной армии.
Те же правила соблюдаются относительно свидетельств о смерти, равно как и относительно погребения военнопленных, причем принимаются во внимание их чин и звание.

Статья 20
По заключении мира отсылка военнопленных на родину должна быть произведена в возможно близкий срок.

Глава III. О больных и раненых


Статья 21
Обязанности воюющих Сторон, относящиеся к уходу за больными и ранеными, определяются Женевскою конвенциею.


ОТДЕЛ II. О ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЯХ

Глава I. О средствах нанесения вреда неприятелю, об осадах и бомбардировках

Статья 22
Воюющие не пользуются неограниченным правом в выборе средств нанесения вреда неприятелю.

Статья 23
Кроме ограничений, установленных особыми соглашениями, воспрещается:
а) употреблять яд или отравленное оружие;
б) предательски убивать или ранить лиц, принадлежащих к населению или войскам неприятеля;
в) убивать или ранить неприятеля, который, положив оружие или не имея более средств защищаться, безусловно сдался;
г) объявлять, что никому не будет дано пощады;
д) употреблять оружие, снаряды или вещества, способные причинять излишние страдания;
е) незаконно пользоваться парламентерским или национальным флагом, военными знаками и форменной одеждой неприятеля, равно как и отличительными знаками, установленными Женевскою конвенциею;
ж) истреблять или захватывать неприятельскую собственность, кроме случаев, когда подобное истребление или захват настоятельно вызывается военною необходимостью;
з) объявлять потерявшими силу, приостановленными или лишенными судебной защиты права и требования подданных противной стороны.
Равным образом воюющему запрещено принуждать подданных противной стороны принимать участие в военных действиях, направленных против их страны, даже в том случае, если они были на его службе до начала войны.

Статья 24
Военные хитрости и употребления способов, необходимых к получению сведений о неприятеле и о местности, признаются дозволенными.

Статья 25
Воспрещается атаковать или бомбардировать каким бы то ни было способом незащищенные города, селения, жилища или строения.

Статья 26
Начальник нападающих войск ранее, чем приступить к бомбардированию, за исключением случаев атаки открытою силою, должен сделать все от него зависящее для предупреждения о сем властей.

Статья 27
При осадах и бомбардировках должны быть приняты все необходимые меры к тому, чтобы щадить, насколько возможно, храмы, здания, служащие целям науки, искусств и благотворительности, исторические памятники, госпитали и места, где собраны больные и раненые, под условием, чтобы таковые здания и места не служили одновременно военным целям.
Осаждаемые обязаны обозначить эти здания и места особыми видимыми знаками, о которых осаждающие должны быть заранее поставлены в известность.

Статья 28
Воспрещается отдавать на разграбление город или местность, даже взятые приступом.

Глава II. О лазутчиках

Статья 29

Лазутчиком может быть признаваемо только такое лицо, которое, действуя тайным образом или под ложными предлогами, собирает или старается собрать сведения в районе действий одного из воюющих с намерением сообщить таковые противной стороне.
Так, не считаются лазутчиками военные чины, которые в форме проникнут для собирания сведений в район действия неприятельской армии. Равно не считаются лазутчиками те военного и не военного звания лица, открыто исполняющие свои обязанности, которым поручена передача депеш по назначению в их собственную либо в неприятельскую армию. К этому же разряду принадлежат и лица, посылаемые на воздушных шарах для передачи депеш или вообще для поддержания сообщений между различными частями армии или территории.

Статья 30
Лазутчик, пойманный на месте., не может быть наказан без предварительного суда.

Статья 31

Лазутчик, возвратившийся в свою армию и впоследствии взятый неприятелем, признается военнопленным и не подлежит никакой ответственности за прежние свои действия как лазутчик.

Глава III. О парламентерах

Статья 32

Парламентером считается лицо, уполномоченное одной из воюющих Сторон вступить в переговоры с другою и являющееся с белым флагом. Как сам парламентер, так и сопровождающие его трубач, горнист или барабанщик, лицо, несущее флаг, и переводчик пользуются правом неприкосновенности.

Статья 33
Начальник войск, к которому послан парламентер, не обязан принять его при всяких обстоятельствах.
Он может принять все необходимые меры, дабы воспрепятствовать парламентеру воспользоваться возложенным на него поручением для собирания сведений.
Он имеет право в случае злоупотреблений со стороны парламентера временно его задержать.

Статья 34
Парламентер теряет право на неприкосновенность, если будет положительным и несомненным образом доказано, что он воспользовался своим привилегированным положением для подговора к измене или для ее совершения.

Глава IV. О капитуляциях

Статья 35

При заключении между Договаривающимися Сторонами капитуляций должны быть принимаемы во внимание правила воинской чести.
Заключенные капитуляции должны быть в точности соблюдаемые обеими Сторонами.

Глава V. О перемирии

Статья 36

Перемирие приостанавливает военные действия по взаимному соглашению воюющих Сторон. Если срок перемирия не был установлен, то воюющие могут во всякое время возобновить военные действия, с тем, однако, чтобы неприятель был предупрежден об этом заблаговременно согласно условиям перемирия.

Статья 37
Перемирие может быть общим или местным. Первое приостанавливает повсюду военные действия между воюющими Государствами; второе — только между известными частями воюющих армий и на определенном пространстве.

Статья 38
Подлежащие власти и войска должны быть официальным образом и своевременно извещены о перемирии. Военные действия приостанавливаются или немедленно по объявлении перемирия, или же в условленный срок.

Статья 39
От Договаривающихся Сторон зависит определить в условиях перемирия, какие отношения к населению и между Сторонами могут иметь место на театре войны.

Статья 40
Всякое существенное нарушение перемирия одною из Сторон дает право другой отказаться от него и даже, в крайнем случае, немедленно возобновить военные действия.

Статья 41
Нарушение условий перемирия отдельными лицами, действующими по собственному почину, дает только право требовать наказания виновных и вознаграждения за понесенные потери, если бы таковые случились.

ОТДЕЛ III. О ВОЕННОЙ ВЛАСТИ НА ТЕРРИТОРИИ НЕПРИЯТЕЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВА


Статья 42
Территория признается занятою, если она действительно находится во власти неприятельской армии.
Занятие распространяется лишь на те области, где эта власть установлена и в состоянии проявлять свою деятельность.

Статья 43
С фактическим переходом власти из рук законного Правительства к занявшему территорию неприятелю последний обязан принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь, уважая существующие в стране законы, буде к тому не встретится неодолимого препятствия.

Статья 44
Воюющему воспрещается принуждать население занятой области давать сведения об армии другого воюющего или о его средствах обороны.

Статья 45
Воспрещается принуждать население занятой области к присяге на верность неприятельской Державе.

Статья 46
Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы. Частная собственность не подлежит конфискации.

Статья 47
Грабеж безусловно воспрещается.

Статья 48
Если неприятель взимает в занятой им области установленные в пользу Государства налоги, пошлины и денежные сборы, то он обязан делать это, по возможности сообразуясь с существующими правилами обложения и раскладки их, причем на него ложится проистекающая из сего обязанность нести расходы по управлению занятой областью в размерах, в каких обязывалось к сему законное Правительство.

Статья 49
Взимание неприятелем в занятой им области других денежных сборов, сверх упомянутых в предыдущей статье, допускается только на нужды армии или управления этой областью.

Статья 50
Никакое общее взыскание, денежное или иное, не может быть налагаемо на все население за те деяния единичных лиц, в коих не может быть усмотрено солидарной ответственности населения.

Статья 51
Никакая контрибуция не должна быть взимаема иначе как на основании письменного распоряжения и под ответственностью начальствующего генерала.
Сбор оной должен по возможности производиться согласно правилам обложения и раскладки существующих налогов.
По каждой контрибуции плательщикам должна выдаваться расписка.

Статья 52

Реквизиции натурой и повинности могут быть требуемы от общин и жителей лишь для нужд занявшей область армии. Они должны соответствовать средствам страны и быть такого рода, чтобы они не налагали на население обязанности принимать участие в военных действиях против своего отечества.
Эти реквизиции и повинности могут быть требуемы лишь с разрешения военачальника занятой местности.
Натуральные повинности должны быть по возможности оплачиваемы наличными деньгами; в противном случае они удостоверяются расписками и уплата должных сумм будет произведена возможно скорее.

Статья 53
Армия, занимающая область, может завладеть только деньгами, фондами и долговыми требованиями, составляющими собственность Государства, складами оружия, перевозочными средствами, магазинами и запасами провианта и вообще всей движимой собственностью Государства, могущей служить для военных действий.
Все средства, приспособленные для передачи сведений на суше, на море и по воздуху, для перевозки лиц и вещей, за исключением случаев, подлежащих действию морского права, склады оружия и вообще всякого рода боевые припасы, даже если они принадлежат частным лицам, также могут быть захвачены, но подлежат возврату с возмещением убытков по заключении мира.

Статья 54
Подводные кабели, соединяющие занятую территорию с территорией нейтральной, захватываются или уничтожаются лишь в случаях крайней необходимости. Они должны быть равным образом возвращены, а возмещение убытков производится по заключении мира.

Статья 55
Государство, занявшее область, должно признавать за собою лишь права управления и пользовладения по отношению к находящимся в ней и принадлежащим неприятельскому Государству общественным зданиям, недвижимостям, лесам и сельскохозяйственным угодьям. Оно обязано сохранять основную ценность этих видов собственности и управлять ими согласно правилам пользовладения.

Статья 56
Собственность общин, учреждений церковных, благотворительных и образовательных, художественных и научных, хотя бы принадлежащих Государству, приравнивается к частной собственности.
Всякий преднамеренный захват, истребление или повреждение подобных учреждений, исторических памятников, произведений художественных и научных воспрещаются и должны подлежать преследованию.

Последний раз редактировалось студент, 15.02.2010 в 19:11.
студент вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.02.2010, 19:52   #2
студент
 
Аватар для студент
 
Рег-ция: 04.03.2003
Сообщения: 3,027
Благодарности: 161
Поблагодарили 313 раз(а) в 212 сообщениях
По умолчанию Ответ: ОХРАНА КЦ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Приложения

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 - Источник - http://www.odessa-roerich-house.od.ua/spravka/pact.html

Вернуться к разделу " Охрана культурных ценностей в военное время со стороны правительства.""

Вернуться в тему ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ"

ДОГОВОР
ОБ ОХРАНЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И НАУЧНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И ИСТОРИЧЕСКИХ ПАМЯТНИКОВ (ПАКТ РЕРИХА),
ПОДПИСАННЫЙ В БЕЛОМ ДОМЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ ДВАДЦАТЬ ОДНОЙ АМЕРИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ,15 АПРЕЛЯ 1935 ГОДА В 12 ЧАСОВ ДНЯ


Резолюция седьмой международной конференции американских государств по Пакту Рериха

Седьмая международная конференция американских государств ПОСТАНОВЛЯЕТ:
Рекомендовать Правительствам американских государств, которые еще не подписали Пакт Рериха, инициатором которого выступил Музей Рериха в Соединенных Штатах, присоединиться к этому Пакту, направленному на всемирное признание флага рисунок которого широко известен, в целях обеспечения охраны в случае угрозы всех памятников, составляющих культурное наследие народов и находящихся как в государственной, так и в частной собственности.
Доклад специального комитета правления Панамериканского союза по Пакту Рериха, одобренный правлением 4 апреля 1934 года.
Комитет, подготовивший по поручениям Правления доклад о мерах, которые могут быть приняты Панамериканским союзом в целях содействия осуществления идеи, первоначально высказанной Профессором Николаем Рерихом и изложенной в Пакте об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников, принять которую было рекомендовано государствам Америки Седьмой международной конференции американских государств, имеет честь сообщить следующее:
Исходя из основополагающих принципов, заложенных в документе, первоначально предложенном Профессором Рерихом, как всемирном пакте, Комитет изложил их в форме проекта межамериканского договора, который предлагается на рассмотрение Правления.
Комитет рекомендует Правительствам - членам Союза наделить своих представителей в Правлении безоговорочными полномочиями по подписанию этого пакта, которое должно состояться 14 апреля 1935 г., или более ранний срок, который может назначить правление, если все его члены получат безоговорочные полномочия до 14 апреля1935 года. После 14 апреля1935 г. пакт будет открыт для присоединения остальных государств.

ДОГОВОР

Высокие договаривающиеся Стороны, в стремлении придать официальную форму положениям Резолюции, одобренной 16 декабря 1933г. всеми государствами, представленными на Седьмой международной конференции американских государств в Монтевидео, которая рекомендовала "Правительствам американских государств, которые еще не подписали Пакт Рериха", инициатором которого выступил Музей Рериха в Соединенных Штатах, присоединиться к этому Пакту, направленному на всемирное признание флага, рисунок которого уже хорошо известен, в целях обеспечения охраны в случае угрозы всех памятников, составляющих культурное наследие народов и находящихся как в государственной, так и в частной собственности, приняли решение заключить соответствующий договор в целях обеспечения уважения и охраны культурных ценностей в военное и в мирное время и договорились о нижеследующем:

Статья 1
Исторические памятники, музеи, научные, художественные, образовательные и культурные учреждения считаются нейтральными и как таковые пользуются уважением и покровительством воюющих сторон.
Таким же уважением пользуются сотрудники вышеназванных организаций.
Такое же уважение и покровительство распространяется на исторические памятники, музеи, научные, художественные, образовательные и культурные учреждения как во время войны так и в мирное время.

Статья 2
Нейтралитет, покровительство и уважение, которые должны быть представлены памятникам и учреждениям, упомянутым в предыдущей статье, признаются на всех территориях как объекты суверенитета каждого из подписавшихся и присоединившихся государств, независимо от государственной принадлежности указанных памятников и учреждений. Соответствующие Правительства согласны принять необходимые меры в области внутреннего законодательства своих стран для обеспечения такого покровительства и уважения.

Статья 3
Для обозначения памятников и учреждений, указанных в Статье 1 может быть использован отличительный флаг (красная окружность с тремя кружками в середине на белом фоне) в соответствии с образцом, прилагаемым к настоящему договору.

Статья 4
Правительства государств подписавших настоящий договор и присоединившихся к нему, одновременно с подписанием договора или присоединения к нему, направляют в Панамериканский союз перечень памятников и учреждений, на которые желательно распространить покровительство, предусмотренное настоящим договором.
При уведомлении Правительств о подписавшихся и присоединившихся сторонах, Панамериканский союз направляет им перечень памятников и учреждений, упомянутых в данной статье, а также информирует другие Правительства о любых изменениях в указанном перечне.

Статья 5
Памятники и учреждения, указанные в Статье 1, перестают пользоваться привилегиями, предусмотренными в настоящем договоре, в случае их использования в военных целях.

Статья 6
Государства, не подписавшие настоящий договор в момент его открытия для подписания, могут в любое время подписать его или присоединиться к нему.

Статья 7

Документы по присоединению, а также по ратификации или денонсации настоящего договора, хранятся в Панамериканском союзе, который уведомляет об их получении другие государства, подписавшие настоящий договор или присоединившиеся к нему.

Статья 8
Настоящий договор может быть денонсирован в любое время любым из государств подписавших или присоединившихся к нему, при этом денонсация вступает в силу через три месяца после уведомления о ней других государств, подписавших настоящий договор или присоединившихся к нему. В подтверждение чего, нижеподписавшиеся Полномочные представители, предъявив свои должным образом оформленные безоговорочные полномочия, подписали настоящий договор от имени своих правительств и скрепили его своими печатями в даты указанные против их подписей.

Последний раз редактировалось студент, 15.02.2010 в 19:15.
студент вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.02.2010, 20:46   #3
студент
 
Аватар для студент
 
Рег-ция: 04.03.2003
Сообщения: 3,027
Благодарности: 161
Поблагодарили 313 раз(а) в 212 сообщениях
По умолчанию Ответ: ОХРАНА КЦ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Приложения

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Источник - http://www.businesspravo.ru/Docum/Do...mID_36185.html

Вернуться к разделу " Охрана культурных ценностей в военное время со стороны правительства.""

Вернуться в тему ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ"

ГААГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ 1954 ГОДА О ЗАЩИТЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СЛУЧАЕ ВООРУЖЕННОГО КОНФЛИКТА

КОНВЕНЦИЯ

14 мая 1954 г.

(Д)

Высокие Договаривающиеся Стороны, Констатируя, что культурным ценностям был нанесен серьезный ущерб в ходе последних вооруженных конфликтов и что вследствие развития военной техники они все больше и больше подвергаются угрозе разрушения;
Будучи убеждены, что ущерб, наносимый культурным ценностям
каждого народа, является ущербом для культурного наследия всего
человечества, поскольку каждый народ вносит свой вклад в мировую
культуру;
Принимая во внимание, что сохранение культурного наследия имеет
большое значение для всех народов мира и что важно обеспечить
международную защиту этого наследия;
Руководствуясь принципами защиты культурных ценностей в случае
вооруженного конфликта, установленными в Гаагских Конвенциях 1899 и
1907 гг. и в Вашингтонском Пакте от 15 апреля 1935 г.;
Принимая во внимание, что для эффективности защиты этих ценностей
она должна быть организована еще в мирное время принятием как
национальных, так и международных мер;
Решив принять все возможные меры для защиты культурных ценностей;
Согласились о нижеследующем:

Глава 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ О ЗАЩИТЕ

Статья 1
Определение культурных ценностей


Согласно настоящей Конвенции культурными ценностями считаются
независимо от их происхождения и владельца:
а) ценности, движимые или недвижимые, которые имеют большое
значение для культурного наследия каждого народа, такие, как памятники
архитектуры, искусства или истории, религиозные или светские,
археологические месторасположения, архитектурные ансамбли, которые в
качестве таковых представляют исторический или художественный интерес,
произведения искусства, рукописи, книги, другие предметы
художественного, исторического или археологического значения, а также
научные коллекции или важные коллекции книг, архивных материалов или
репродукций ценностей, указанных выше;
б) здания, главным и действительным назначением которых является
сохранение или экспонирование движимых культурных ценностей, указанных
в пункте "а", такие, как музеи, крупные библиотеки, хранилища архивов,
а также укрытия, предназначенные для сохранения в случае вооруженного
конфликта движимых культурных ценностей, указанных в пункте "а";
в) центры, в которых имеется значительное количество культурных
ценностей, указанных в пунктах "а" и "б", так называемые "центры
сосредоточения культурных ценностей".

Статья 2
Защита культурных ценностей


Защита культурных ценностей согласно настоящей Конвенции включает
охрану и уважение этих ценностей.

Статья 3
Охрана культурных ценностей


Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются подготовить еще в
мирное время охрану культурных ценностей, расположенных на их
собственной территории, от возможных последствий вооруженного
конфликта, принимая меры, которые они считают необходимыми.

Статья 4
Уважение культурных ценностей


1. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются уважать культурные
ценности, расположенные на их собственной территории, а также на
территории других Высоких Договаривающихся Сторон, запрещая
использование этих ценностей, сооружений для их защиты и
непосредственно прилегающих к ним участков в целях, которые могут
привести к разрушению или повреждению этих ценностей в случае
вооруженного конфликта, и воздерживаясь от какого-либо враждебного
акта, направленного против этих ценностей.
2. Обязательства, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут
быть нарушены только в случае, если военная необходимость настоятельно
потребует такого нарушения.
3. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются, кроме того,
запрещать, предупреждать и, если необходимо, пресекать любые акты
кражи, грабежа или незаконного присвоения культурных ценностей в какой
бы то ни было форме, а также любые акты вандализма в отношении
указанных ценностей. Они запрещают реквизицию движимых культурных
ценностей, расположенных на территории другой Высокой Договаривающейся
Стороны.
4. Они должны воздерживаться от принятия любых репрессивных мер,
направленных против культурных ценностей.
5. Высокая Договаривающаяся Сторона не может освобождаться от
обязательств, установленных в настоящей статье, в отношении другой
Высокой Договаривающейся Стороны, основываясь на том, что эта
последняя не приняла мер по охране, предусмотренных в статье 3.


Статья 5
Оккупация


1. Высокие Договаривающиеся Стороны, оккупирующие полностью или
частично территорию другой Высокой Договаривающейся Стороны, должны,
по мере возможности, поддерживать усилия компетентных национальных
властей оккупированной территории, чтобы обеспечить охрану и
сохранение ее культурных ценностей.
2. В случае, если необходимо срочное вмешательство для сохранения
культурных ценностей, расположенных на оккупированной территории и
поврежденных в ходе военных операций, и если компетентные национальные
власти не могут это обеспечить, оккупирующая Держава принимает,
насколько это возможно, самые необходимые меры по охране этих
ценностей в тесном сотрудничестве с указанными властями.
3. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон, правительство
которой рассматривается членами движения сопротивления как их законное
правительство, обратит, если возможно, их внимание на обязательства
соблюдать те положения Конвенции, которые касаются уважения культурных
ценностей.


Статья 6
Обозначение культурных ценностей


Культурные ценности, чтобы облегчить их идентификацию, могут быть
обозначены отличительным знаком в соответствии с положениями статьи
16.

Статья 7
Меры военного порядка


1. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются ввести еще в мирное
время в уставы или инструкции, которыми пользуются их войска,
положения, способные обеспечить соблюдение настоящей Конвенции и,
кроме того, воспитывать еще в мирное время личный состав своих
вооруженных сил в духе уважения культуры и культурных ценностей всех
народов.
2. Они обязуются подготовить и создать еще в мирное время в своих
вооруженных силах службы или специальный персонал, которые будут
следить за тем, чтобы уважались культурные ценности, и сотрудничать с
гражданскими властями, которым поручена охрана этих ценностей.

Глава II
О СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ

Статья 8
Предоставление специальной защиты


1. Под специальную защиту может быть взято ограниченное число
укрытий, предназначенных для сохранения движимых культурных ценностей
в случае вооруженного конфликта, центров сосредоточения культурных
ценностей и других недвижимых культурных ценностей, имеющих очень
большое значение, при условии:
а) что они находятся на достаточном расстоянии от крупного
индустриального центра или любого важного военного объекта,
представляющего собой уязвимый пункт, например, аэродрома,
радиостанции, предприятия, работающего на национальную оборону, порта,
значительной железнодорожной станции или важной линии коммуникаций;
б) что они не используются в военных целях.
2. Убежище для движимых культурных ценностей может быть также
взято под специальную защиту, каково бы ни было его местонахождение,
если оно построено таким образом, что, по всей вероятности,
бомбардировка не сможет нанести ему ущерба.
3. Центр сосредоточения культурных ценностей считается
используемым в военных целях, если его используют для перемещения
личного состава или материальной части войск, даже транзитом. Этот
центр также считается используемым в военных целях, если в нем
осуществляется деятельность, имеющая прямое отношение к военным
операциям, размещению личного состава войск или производству военных
материалов.
4. Культурные ценности, перечисленные и пункте 1, не считаются
используемыми в военных целях, если они охраняются вооруженной
стражей, специально назначенной для этой охраны, или если около них
находятся полицейские силы, на которые обычно возлагается обеспечение
общественного порядка.
5. Если какая-либо из культурных ценностей, перечисленных в
пункте 1 настоящей статьи, расположена вблизи важного военного
объекта, указанного в упомянутом пункте, она тем не менее может быть
взята под специальную защиту, если Высокая Договаривающаяся Сторона,
которая просит об этом, обязуется никоим образом не использовать этого
объекта в случае вооруженного конфликта и, в частности, если речь идет
о порте, вокзале или аэродроме, осуществлять любое движение в обход. В
этом случае движение в обход должно быть подготовлено еще в мирное
время.
6. Специальная защита предоставляется культурным ценностям путем
внесения их в "Международный Реестр культурных ценностей, находящихся
под специальной защитой". Это внесение производится только в
соответствии с положениями настоящей Конвенции и при соблюдении
условий Исполнительного Регламента.

Статья 9
Иммунитет культурных ценностей,находящихся под специальной защитой


Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются обеспечить иммунитет
культурных ценностей, находящихся под специальной защитой,
воздерживаясь, с момента включения их в Международный Реестр, от
любого враждебного акта, направленного против, них, а также
воздерживаясь от использования таких ценностей и прилегающих к ним
участков в военных целях, кроме случаев, предусмотренных пунктом 5
статьи 8.

Статья 10
Обозначение и контроль


Во время вооруженного конфликта культурные ценности, находящиеся
под специальной защитой, должны быть обозначены отличительным знаком,
предусмотренным в статье 16, и должны быть доступны для международного
контроля, как это установлено в Исполнительном Регламенте.


Статья 11
Лишение иммунитета


1. Если одна из Высоких Договаривающихся Сторон допускает в
отношении ценности, находящейся под специальной защитой, нарушение
обязательств, взятых ею в силу статьи 9, противная Сторона
освобождается от своего обязательства обеспечить неприкосновенность
данной ценности до тех пор, пока это нарушение продолжает иметь место.
Однако каждый раз, когда Она находит это возможным, Она предварительно
потребует положить конец этому нарушению в разумный срок.
2. Кроме случая, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи,
иммунитет культурной ценности, находящейся под специальной защитой,
может быть снят только в исключительных случаях неизбежной военной
необходимости и лишь до тех пор, пока существует эта необходимость.
Последняя может констатироваться воинскими начальниками начиная только
от командира дивизии или части, соответствующей дивизии, и выше. Во
всех случаях, когда обстоятельства это позволяют, решение о снятии
иммунитета нотифицируется достаточно заблаговременно противной
Стороне.
3. Сторона, которая снимает иммунитет, должна об этом
информировать, по возможности в кратчайший срок, письменно и с
указанием причин, Генерального комиссара по культурным ценностям,
предусмотренного Исполнительным Регламентом.

Глава III
ПЕРЕВОЗКИ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ

Статья 12
Транспорт, находящийся под специальной защитой

1. Транспорт, используемый исключительно для перевозки культурных
ценностей, либо внутри территории, либо для перевозки их на другую
территорию, может быть по просьбе заинтересованной Высокой
Договаривающейся Стороны взят под специальную защиту на условиях,
предусмотренных в Исполнительном Регламенте.
2. Транспорт, пользующийся специальной защитой, находится под
международным контролем, предусмотренным Исполнительным Регламентом, и
обозначается отличительным знаком, описанным в статье 16.
З. Высокие Договаривающиеся Стороны обязаны воздерживаться от
любого враждебного акта в отношении транспорта, находящегося под
специальной защитой.

Статья 13
Транспорт в срочных случаях


1. Если Высокая Договаривающаяся Сторона считает, что
безопасность некоторых культурных ценностей требует их перевозки и что
перевозка имеет настолько срочный характер, что процедура,
предусмотренная в статье 12, не может быть соблюдена, особенно в
начале вооруженного конфликта, транспорт может быть обозначен
отличительным знаком, описанным в статье 16, если только просьба о
предоставлении этому транспорту иммунитета согласно статье 12 не была
уже раньше заявлена и отклонена. Если это возможно, уведомление о
транспорте должно быть сделано противным Сторонам. Транспорт,
следующий на территорию другой страны, не может ни в коем случае
обозначаться отличительным знаком, если иммунитет ему не был
специально предоставлен.
2. Высокие Договаривающиеся Стороны примут, насколько это
возможно, необходимые меры предосторожности, чтобы транспорты,
предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи и обозначенные
отличительным знаком, были защищены от враждебных действий,
направленных против них.

Статья 14
Иммунитет от конфискации,
взятия в качестве приза или захвата


1. Будут пользоваться иммунитетом от конфискации, взятия в
качестве приза или захвата:
а) культурные ценности, находящиеся под защитой, предусмотренной
в статье 12, или защитой, предусмотренной в статье 13;
б) транспортные средства, занятые исключительно перевозкой этих
ценностей.
2. Ничто в настоящей статье не ограничивает права на осмотр и
контроль.

Глава IV
О ПЕРСОНАЛЕ

Статья 15
Персонал


Персонал, предназначенный для защиты культурных ценностей,
должен, насколько это позволяют требования безопасности, пользоваться
уважением в интересах сохранения этих ценностей, и, если этот персонал
попадет в руки противника, ему должна быть предоставлена возможность
продолжать осуществлять свои функции, если культурные ценности,
которые этому персоналу поручено охранять, также попадают в руки
противника.

Глава V
ОБ ОТЛИЧИТЕЛЬНОМ ЗНАКЕ

Статья 16
Знак конвенции


1. Отличительный знак Конвенции представляет собой щит,
заостренный снизу, разделенный на четыре части синего и белого цветя
(щит состоит из квадрата синего цвета, один из углов которого вписан в
заостренную часть щита, и синего треугольника над квадратом; квадрат и
треугольник разграничиваются с обеих сторон треугольниками белого
цвета).
2. Знак употребляется однократно или троекратно в виде
треугольника (один знак внизу) в соответствии с условиями, указанными
в статье 17.

Статья 17
Пользование знаком


1. Отличительный знак применяется троекратно для идентификации
только:
а) недвижимых культурных ценностей, находящихся под специальной
защитой;
б) транспортов с культурными ценностями, в соответствии с
условиями, предусмотренными в статьях 12 и 13;
в) импровизированных укрытий, в соответствии с условиями,
предусмотренными в Исполнительном Регламенте.
2. Отличительный знак может применяться однократно для
идентификации только:
а) культурных ценностей, не находящихся под специальной защитой;
б) лиц, на которых возложены функции по контролю в соответствии с
Исполнительным Регламентом;
в) персонала, предназначенного для охраны культурных ценностей;
г) удостоверений личности, предусмотренных Исполнительным
Регламентом.
3. Во время вооруженного конфликта запрещается применять
отличительный знак во всех других случаях, кроме тех, которые
упомянуты в предыдущих пунктах настоящей статьи, или применять для
какой бы то ни было цели знак, имеющий сходство с отличительным знаком
Конвенции.
4. Отличительный знак не может быть поставлен на недвижимую
культурную ценность без одновременного вывешивания соответствующего
разрешения, должным образом датированного и подписанного компетентными
властями Высокой Договаривающейся Стороны.

Глава VI
О ПРИМЕНЕНИИ КОНВЕНЦИИ

Статья 18
Применение Конвенции

1. Кроме постановлений, которые должны вступить в силу еще в
мирное время, настоящая Конвенция будет применяться в случае
объявленной войны или всякого другого вооруженного конфликта, который
может возникнуть между двумя или несколькими Высокими
Договаривающимися Сторонами, даже если состояние войны не было
признано одной или несколькими из них.
2. Конвенция также будет применяться во всех случаях оккупации
всей или части территории Высокой Договаривающейся Стороны, даже если
эта оккупация не встречает никакого военного сопротивления.
3. Если одна из Держав, находящихся в конфликте, не участвует в
настоящей Конвенции, Державы, являющиеся Сторонами этой Конвенции, в
своих взаимоотношениях остаются тем не менее связанными ее
постановлениями. Кроме того, Они будут связаны Конвенцией по отношению
к указанной Державе, если последняя заявила о принятии положений
Конвенции и поскольку Она их применяет.

Статья 19
Конфликты, не имеющие международного характера


1. В случае вооруженного конфликта, не имеющего международного
характера и возникающего на территории одной из Высоких
Договаривающихся Сторон, каждая из Сторон, участвующих в конфликте,
будет обязана применять, по крайней мере, положения настоящей
Конвенции, относящиеся к уважению культурных ценностей.
2. Стороны, находящиеся в конфликте, приложат все усилия к тому,
чтобы ввести в действие путем специальных соглашений все или часть
постановлений настоящей Конвенции.
3. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки
и культуры может предложить свои услуги Сторонам, находящимся в
конфликте.
4. Применение указанных выше положений не будет затрагивать
юридический статут Сторон, находящихся в конфликте.

Глава VII
ОБ ИСПОЛНЕНИИ КОНВЕНЦИИ

Статья 20
Исполнительный Регламент


Порядок применения настоящей Конвенции определяется
Исполнительным Регламентом, который является ее составной частью.

Статья 21
Державы-покровительницы


Настоящая Конвенция и ее Исполнительный Регламент применяются при
содействии Держав-покровительниц, на которых возлагается охрана
интересов Сторон, находящихся в конфликте.

Статья 22
Примирительная процедура


1. Державы-покровительницы окажут свои добрые услуги во всех
случаях, когда они сочтут это полезным в интересах защиты культурных
ценностей, особенно, если имеется разногласие между Сторонами,
находящимися в конфликте, относительно применения или толкования
положений настоящей Конвенции или ее Исполнительного Регламента.
2. С этой целью каждая из Держав-покровительниц может по
приглашению одной из Сторон, Генерального директора Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры или по
своему усмотрению предложить Сторонам, находящимся в конфликте,
созвать совещание их представителей и, в частности, представителей
властей, на которые возложена защита культурных ценностей, возможно на
нейтральной, надлежащим образом выбранной территории. Стороны,
находящиеся в конфликте, обязаны проводить в жизнь сделанные им
предложения о созыве совещания. Державы-покровительницы предложат на
одобрение Сторон, находящихся в конфликте, лицо, являющееся
гражданином нейтральной Державы или предложенное Генеральным
директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры для участия в этом совещании в качестве председателя.

Статья 23
Помощь ЮНЕСКО


1. Высокие Договаривающиеся Стороны могут обратиться к
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры с просьбой о технической помощи для организации защиты своих
культурных ценностей или по любому другому вопросу, вытекающему из
применения настоящей Конвенции и ее Исполнительного Регламента.
Организация предоставляет эту помощь в пределах своей программы и
своих возможностей.
2. Организация имеет право по собственной инициативе делать
предложения по этому вопросу Высоким Договаривающимся Сторонам.

Статья 24
Специальные соглашения

1. Высокие Договаривающиеся Стороны могут заключать специальные
соглашения по всем вопросам, которые, по их мнению, должны быть
урегулированы особо.
2. Не может быть заключено никакого специального соглашения,
ослабляющего защиту, которой пользуются согласно настоящей Конвенции
культурные ценности и персонал, предназначенный для их защиты.

Статья 25
Распространение Конвенции


Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются возможно шире
распространять в своих странах как в мирное время, так и во время
вооруженных конфликтов текст настоящей Конвенции и ее Исполнительного
Регламента. Они обязуются, в частности, включить их изучение в
программы военного и, если возможно, гражданского обучения, для того,
чтобы принципы Конвенции и ее Исполнительного Регламента были известны
всему населению, в особенности вооруженным силам и персоналу,
предназначенному для защиты культурных ценностей.

Статья 26
Переводы и доклады


1. Высокие Договаривающиеся Стороны сообщат друг другу при
посредстве Генерального директора Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры официальные тексты переводов
настоящей Конвенции и ее Исполнительного Регламента.
2. Кроме того, по меньшей мере один раз в четыре года они будут
посылать Генеральному директору доклад, содержащий сведения
относительно принятых, подготовляемых или изучаемых их администрациями
мер для проведения в жизнь настоящей Конвенции и ее Исполнительного
Регламента, которые они считают целесообразным сообщить.

Статья 27
Совещания


1. Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры может с согласия
Исполнительного Совета созывать совещания представителей Высоких
Договаривающихся Сторон. Он должен созвать такое совещание, если об
этом поступит просьба не менее чем от одной пятой части общего числа
Высоких Договаривающихся Сторон.
2. Помимо других функций, которые предписывают ему настоящая
Конвенция и ее Исполнительный Регламент, совещание имеет задачей
изучать проблемы, связанные с применением Конвенции и ее
Исполнительного Регламента, и делать в этой связи рекомендации.
3. Совещание может, кроме того, пересматривать, в соответствии с
положениями статьи 39, Конвенцию или ее Исполнительный Регламент, если
большинство Высоких Договаривающихся Сторон представлено на совещании.

Статья 28
Санкции

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются принимать в рамках
своего уголовного законодательства все меры, необходимые для того,
чтобы были выявлены и подвергнуты уголовным или дисциплинарным
санкциям лица, независимо от их гражданства, нарушившие или
приказавшие нарушить настоящую Конвенцию.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 29
Языки


1. Настоящая Конвенция составлена на русском, английском,
испанском и французском языках; все четыре текста имеют одинаковую
силу.
2. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки
и культуры обеспечивает переводы Конвенции на другие языки, которые
являются официальными языками ее Генеральной Конференции.

Статья 30
Подписание

Настоящая Конвенция будет датирована 14 мая 1954 г. и до 31
декабря 1954 г. будет открыта для подписания ее всеми Государствами,
приглашенными на Конференцию, которая проходила в Гааге с 21 апреля по
14 мая 1954 г.

Статья 31
Ратификация


1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее
государствами в соответствии с их конституционной процедурой.
2. Ратификационные грамоты будут депонированы Генеральному
директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры.

Статья 32
Присоединение


Со дня своего вступления в силу настоящая Конвенция будет открыта
для присоединения к ней всех государств, указанных в статье 30,
которые не подписали Конвенцию, а также для присоединения любого
другого государства, которое будет приглашено присоединиться к ней
Исполнительным Советом Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры. Присоединение осуществляется путем
депонирования документа о присоединении Генеральному директору
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры.

Статья 33
Вступление в силу


1. Настоящая Конвенция вступит в силу спустя три месяца после
депонирования пяти ратификационных грамот.
2. В дальнейшем она будет вступать в силу для каждой Высокой
Договаривающейся Стороны спустя три месяца со дня депонирования этой
Стороной своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.
3. В случаях, предусмотренных в статьях 18 и 19, для Сторон,
находящихся в конфликте, которые депонировали документы о ратификации
или присоединении до или после начала военных действий или оккупации,
Конвенция вступит в силу немедленно. В этих случаях Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки
и культуры в возможно более короткий срок сделает сообщения,
предусмотренные в статье 38.

Статья 34
Введение в действие


1. Каждое из Государств, являющихся Сторонами в Конвенции на день
вступления ее в силу, примет в шестимесячный срок необходимые меры для
введения в действие Конвенции.
2. Для всех государств, которые депонируют ратификационные
грамоты или документы о присоединении со дня вступления Конвенции в
силу, этот срок будет также шестимесячным, считая со дня депонирования
ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 35
Территориальное распространение Конвенции


Любая из Высоких Договаривающихся Сторон может в момент
ратификации или присоединения или в любой последующий момент заявить
путем нотификации на имя Генерального директора Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, что
настоящая Конвенция будет распространяться на всю совокупность
территорий или на какую-нибудь из территорий, которые Она представляет
в международных отношениях. Эта нотификация войдет в силу через три
месяца после ее получения.

Статья 36
Соотношение с прежними конвенциями


1. В отношениях между Державами, которые связаны Гаагскими
Конвенциями о законах и обычаях сухопутной войны (IV) и о
бомбардировании морскими силами во время войны (IX) от 29 июля 1899 г.
или же от 18 октября 1907 г. и которые являются Сторонами в настоящей
Конвенции, эта последняя дополнит вышеназванную Конвенцию (IX) и
Регламент, приложенный к вышеназванной Конвенции (IV), и заменит знак,
описанный в статье 5 вышеназванной Конвенции (IX), знаком, описанным в
статье 16 настоящей Конвенции, для случаев, в которых эта Конвенция и
ее Исполнительный Регламент предусматривают употребление этого
отличительного знака.
2. В отношениях между Державами, которые связаны Вашингтонским
Пактом от 15 апреля 1935 г. о защите учреждений, служащих целям науки
и искусства, а также исторических памятников (Пакт Рериха) и которые
являются Сторонами в настоящей Конвенции, эта последняя дополнит Пакт
Рериха и заменит отличительный флаг, описанный в статье 3 Пакта,
знаком, описанным в статье 16 настоящей Конвенции, для случаев, в
которых эта Конвенция и ее Исполнительный Регламент предусматривают
употребление этого отличительного знака.

Статья 37
Денонсация


1. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет вправе
денонсировать настоящую Конвенцию от своего собственного имени или от
имени любой территории, которую эта Сторона представляет в
международных отношениях.
2. О денонсации должно быть заявлено в письменной форме
Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры.
3. Денонсация вступит в силу через год после получения документа
о денонсации. Если, однако, к моменту истечения этого года
денонсирующая Сторона окажется участвующей в вооруженном конфликте,
действие денонсации будет приостановлено до конца военных действий и
во всяком случае до тех пор, пока не закончатся операции по
возвращению культурных ценностей в страну, откуда они были вывезены.

Статья 38
Нотификации


Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры сообщит Государствам, указанным в
статьях 30 и 32, а также Организации Объединенных Наций о сдаче всех
документов о ратификации Конвенции, о присоединении к ней или принятии
поправок, упомянутых соответственно в статьях 31, 32 и 39, также как и
о нотификациях и денонсациях, предусмотренных соответственно в статьях
35, 37 и 39.

Статья 39
Пересмотр Конвенции и ее исполнительного регламента


1. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может предложить
поправки к настоящей Конвенции и ее Исполнительному Регламенту. Текст
каждой предложенной поправки сообщается Генеральному директору
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры, который направляет его каждой Высокой Договаривающейся
Стороне с просьбой, чтобы эта Сторона в течение четырех месяцев
сообщила:
а) желает ли она, чтобы была созвана Конференция для рассмотрения
предложенной поправки;
б) поддерживает ли она принятие предложенной поправки без созыва
Конференции;
в) согласна ли она отклонить предложенную поправку без созыва
2. Генеральный директор сообщает ответы, полученные в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, всем Высоким
Договаривающимся Сторонам.
3. Если все Высокие Договаривающиеся Стороны, сообщившие в
предусмотренный срок свое мнение Генеральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры во
исполнение пункта 1 "б" данной статьи, уведомят Генерального директора
о том, что они поддерживают принятие поправки без созыва Конференции,
то Генеральный директор сообщает о нотификации их решения в
соответствии со статьей 38. По истечении 90 дней со дня этой
нотификации поправка приобретает силу для всех Высоких
Договаривающихся Сторон.
4. Генеральный директор созывает Конференцию Высоких
Договаривающихся Сторон для рассмотрения предложенной поправки, если о
созыве Конференции просит более чем одна треть общего числа Высоких
Договаривающихся Сторон.
5. Поправки к Конвенции или ее Исполнительному Регламенту,
которые рассматриваются в соответствии с процедурой, установленной в
предыдущем пункте, вступают в силу только после того, как они
единогласно одобрены Высокими Договаривающимися Сторонами,
представленными на Конференции, и после того, как они приняты каждой
из Высоких Договаривающихся Сторон.
6. Принятие Высокими Договаривающимися Сторонами поправок к
Конвенции или ее Исполнительному Регламенту, одобренных Конференцией,
упомянутой в пунктах 4 и 5, осуществляется путем представления
официального документа Генеральному директору Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры.
7. После вступления в силу поправок к настоящей Конвенции или ее
Исполнительному Регламенту только исправленный таким образом текст
Конвенции или ее Исполнительного Регламента остается открытым для
ратификации или присоединения.

Статья 40
Регистрация

В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций настоящая Конвенция будет зарегистрирована в Секретариате
Объединенных Наций Генеральным директором Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Гааге 14 мая 1954 г. в единственном экземпляре,
который будет храниться в архивах Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, и заверенные копии которого
будут направлены всем Государствам, указанным в статьях 30 и 32, а
также Организации Объединенных Наций.

Последний раз редактировалось студент, 15.02.2010 в 19:15.
студент вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.02.2010, 20:55   #4
студент
 
Аватар для студент
 
Рег-ция: 04.03.2003
Сообщения: 3,027
Благодарности: 161
Поблагодарили 313 раз(а) в 212 сообщениях
По умолчанию Ответ: ОХРАНА КЦ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Приложения

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (продолжение)

Вернуться к разделу " Охрана культурных ценностей в военное время со стороны правительства.""

Вернуться в тему ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ"


ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕГЛАМЕНТ КОНВЕНЦИИ
О ЗАЩИТЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
В СЛУЧАЕ ВООРУЖЕННОГО КОНФЛИКТА

Глава I
О КОНТРОЛЕ

Статья 1
Международный список лиц

С момента вступления Конвенции в силу Генеральный директор
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры составляет международный список, включающий всех лиц,
выдвинутых Высокими Договаривающимися Сторонами и способных выполнять
функции Генерального комиссара по культурным ценностям. Этот список
будет периодически пересматриваться по инициативе Генерального
директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры на основе представлений Высоких Договаривающихся
Сторон.

Статья 2
Организация контроля


Как только Высокая Договаривающаяся Сторона вступит в вооруженный
конфликт, к которому применима статья 18 Конвенции:
а) Она назначает представителя по культурным ценностям
расположенным на ее территории; если Она занимает другую территорию,
Она должна назначить специального представителя по культурным
ценностям, которые там находятся;
б) Держава-покровительница каждой из Сторон, находящихся в
конфликте с этой Высокой Договаривающейся Стороной, назначает
делегатов при этой последней в соответствии с нижеследующей статьей 3;
в) при этой Высокой Договаривающейся Стороне назначается в
соответствии с нижеследующей статьей 4 Генеральный комиссар по
культурным ценностям.

Статья 3
Назначение делегатов держав-покровительниц


Держава-покровительница назначает своих делегатов из числа членов
своего дипломатического или консульского персонала или с согласия
Стороны, при которой они выполняют свои функции, из числа других лиц.

Статья 4
Назначение генерального комиссара


1. Генеральный комиссар по культурным ценностям выбирается из
международного списка лиц с согласия как Стороны, при которой он
выполняет свои функции, так и Держав-покровительниц Сторон,
находящихся с ней в конфликте.
2. Если Стороны не придут к соглашению в течение трех недель
после начала их переговоров по этому вопросу, они будут просить
Председателя Международного Суда назначить Генерального комиссара,
который приступит к исполнению своих обязанностей только после
получения согласия Стороны, при которой он должен будет выполнять свои
функции.

Статья 5
Функции делегатов

Делегаты Держав-покровительниц констатируют нарушения Конвенции,
расследуют с согласия Стороны, при которой они выполняют свои функции,
обстоятельства, при которых эти нарушения произошли, предпринимают
демарши на месте с тем, чтобы прекратить эти нарушения, и, в случае
необходимости, уведомляют о них Генерального комиссара. Они
информируют его о своей деятельности.

Статья 6
Функции генерального комиссара


1. Генеральный комиссар по культурным ценностям обсуждает с
представителем Стороны, при которой он выполняет свои функции, и с
заинтересованными делегатами все передаваемые ему вопросы, которые
возникают в связи с применением Конвенции.
2. Он может принимать решения и делать назначения в случаях,
предусмотренных в настоящем Регламенте.
3. С согласия Стороны, при которой Генеральный комиссар
осуществляет свои функции, он имеет право приказать произвести
расследование или вести его сам.
4. Он предпринимает перед Сторонами, находящимися в конфликте,
или перед их Державами-покровительницами все демарши, которые он
считает полезными для применения Конвенции.
5. Он составляет необходимые доклады относительно применения
Конвенции и сообщает их заинтересованным Сторонам, а также их
Державам-покровительницам. Он направляет копии этих докладов
Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры, который может использовать только
содержащиеся в них технические данные.
6. В тех случаях, когда нет Державы-покровительницы, Генеральный
комиссар осуществляет те функции Державы-покровительницы, которые
определены в статьях 21 и 22 Конвенции.

Статья 7
Инспекторы и эксперты


1. Каждый раз, когда Генеральный комиссар по культурным
ценностям, в связи с просьбой или после консультации с
заинтересованными делегатами, считает это необходимым, он представляет
на одобрение Стороны, при которой он осуществляет свои функции,
кандидатуру инспектора по культурным ценностям, на которого
возлагается определенная миссия. Инспектор является ответственным
только перед Генеральным комиссаром.
2. Генеральный комиссар, делегаты и инспекторы могут прибегать к
услугам экспертов, кандидатуры которых также представляются на
одобрение Стороны, упомянутой в предыдущем пункте.

Статья 8
Осуществление функций по контролю

Генеральные комиссары по культурным ценностям, делегаты
Держав-покровительниц, инспекторы и эксперты ни в коем случае не
должны выходить из рамок осуществления своих функций. Они должны в
особенности принимать во внимание интересы безопасности Высокой
Договаривающейся Стороны, при которой они осуществляют свои функции, и
при всех обстоятельствах должны действовать в соответствии с
требованиями военной обстановки, о которой им сообщается Высокой
Договаривающейся Стороной.

Статья 9
Замена Держав-покровительниц


Если Сторона, находящаяся в конфликте, не пользуется или
перестала пользоваться услугами Державы-покровительницы, можно
ходатайствовать перед нейтральным государством о том, чтобы оно взяло
на себя функции Державы-покровительницы для назначения Генерального
комиссара по культурным ценностям согласно процедуре, предусмотренной
выше в статье 4. Назначенный таким образом Генеральный комиссар
возлагает в надлежащих случаях на инспекторов функции делегатов
Держав-покровительниц, определенные настоящим Регламентом.

Статья 10
Расходы


Вознаграждение и расходы Генерального комиссара по культурным
ценностям, инспекторов и экспертов-оплачиваются Стороной, при которой
они осуществляют свои функции; вознаграждение и расходы делегатов
Держав-покровительниц составляют предмет соглашения между этими
Державами и Государствами, интересы которых Они защищают.

Глава II
О СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ

Статья 11
Импровизированные укрытия


1. Если Высокая Договаривающаяся Сторона в ходе вооруженного
конфликта должна, в силу непредвиденных обстоятельств, создать
импровизированное укрытие и если Она желает, чтобы это укрытие было
взято под специальную защиту, Она немедленно сообщает об этом
Генеральному комиссару, выполняющему при ней свои функции.
2. Если Генеральный комиссар считает, что обстоятельства и
важность культурных ценностей, хранящихся в этом импровизированном
укрытии, оправдывают такую меру, он может разрешить Высокой
Договаривающейся Стороне обозначить укрытие отличительным знаком,
определенным в статье 16 Конвенции. Он незамедлительно сообщает о
своем решении заинтересованным делегатам Держав-покровительниц, каждая
из которых может в тридцатидневный срок потребовать немедленного
снятия этого знака.
3. Как только эти делегаты заявили о своем согласии или, если по
истечении тридцатидневного срока ни один из заинтересованных делегатов
не заявил о своих возражениях и если импровизированное укрытие
отвечает, по мнению Генерального комиссара, условиям, предусмотренным
в статье 8 Конвенции, Генеральный комиссар будет просить Генерального
директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры о внесении укрытия в Реестр культурных ценностей,
находящихся под специальной защитой.

Статья 12
Международный Реестр культурных ценностей,
находящихся под специальной защитой

1. Составляется Международный Реестр культурных ценностей,
находящихся под специальной защитой.
2. Генеральный директор Организации Объединенных Нации по
вопросам образования, науки и культуры ведет этот Реестр. Он вручает
копии его Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, а
также Высоким Договаривающимся Сторонам.
3. Реестр делится на разделы, каждый из которых отводится одной
из Высоких Договаривающихся Сторон. Каждый раздел разбивается на три
части: укрытия, центры сосредоточения культурных ценностей, другие
недвижимые культурные ценности. Генеральный директор заполняет графы в
каждом разделе.

Статья 13
Заявление о внесении в Реестр


1. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может сделать
Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры заявление о внесении в Международный
Реестр некоторых укрытий, центров сосредоточения культурных ценностей
или других недвижимых культурных ценностей, расположенных на ее
территории. В этом заявлении Она сообщает сведения о местонахождении
этих ценностей и удостоверяет, что последние отвечают условиям,
предусмотренным в статье 8 Конвенции.
2. В случае оккупации такое заявление имеет право делать
оккупирующая Держава.
3. Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры посылает немедленно каждой из
Высоких Договаривающихся Сторон копии заявлений о внесении культурных
ценностей в Реестр.

Статья 14
Возражения

1. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может направить
письмо на имя Генерального директора Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры с возражением против внесения
культурной ценности в Реестр. Это письмо должно быть им получено в
четырехмесячный срок, считая со дня отправления им копии просьбы о
внесении этой культурной ценности в Реестр.
2. Такое возражение должно быть мотивировано. Для этого могут
приводиться только следующие мотивы:
а) что ценность не является культурной ценностью;
б) что условия, указанные в статье 8 Конвенции, не выполнены.
3. Генеральный директор немедленно посылает копию письма с
возражением Высоким Договаривающимся Сторонам. Если необходимо, он
запрашивает мнение Международного Комитета по защите памятников, мест,
представляющих художественный и исторический интерес, и мест
археологических раскопок и, кроме того, любой другой компетентной
организации или квалифицированных лиц.
4. Генеральный директор или Высокая Договаривающаяся Сторона,
которая сделала заявление о внесении культурной ценности в Реестр,
могут предпринимать любые демарши, которые они сочтут необходимыми,
перед Высокими Договаривающимися Сторонами, заявившими о своих
возражениях, чтобы они отказались от этих возражений.
5. Если Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в мирное время
сделала заявление о внесении культурной ценности в Реестр, становится
участницей вооруженного конфликта до того, как заявление о внесении
вступило в силу, то данная культурная ценность сразу же временно
включается Генеральным директором в Реестр до утверждения, снятия или
аннулирования любого возражения, которое может или могло быть
заявлено.
6. Если через шесть месяцев после того как Генеральный директор
получил письмо с возражением против внесения какой-либо ценности в
Реестр, он не получит от Высокой Договаривающейся Стороны, заявившей о
своем возражении, сообщения о том, что Она отказывается от него,
Высокая Договаривающаяся Сторона, которая сделала заявление о внесении
ценности в Реестр, может прибегнуть к процедуре арбитража,
предусмотренной в следующем пункте.
7. Просьба об арбитраже должна быть заявлена не позднее одного
года со дня получения Генеральным директором письма с возражением.
Каждая из спорящих Сторон назначает по одному арбитру. В том случае,
если против внесения в Реестр было выдвинуто несколько возражений,
Высокие Договаривающиеся Стороны, выдвинувшие возражения, назначают
совместно одного арбитра. Оба эти арбитра выбирают супер-арбитра из
международного списка, предусмотренного в статье 1 настоящего
Регламента; если они не могут договориться о кандидатуре
супер-арбитра, они просят Председателя Международного Суда назначить
одного супер-арбитра, который не обязательно должен быть выбран из
международного списка. Созданный таким образом арбитражный суд
устанавливает свою процедуру; его решения не подлежат апелляции.
8. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон, одновременно с
представлением возражения может заявить, что Она не желает применять
процедуру арбитража, предусмотренную в предыдущих пунктах. В этом
случае сообщение о возражении против внесения в Реестр направляется
Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры Высоким Договаривающимся Сторонам. Это
возражение приобретает силу только в том случае, если оно было
одобрено двумя третями голосующих Высоких Договаривающихся Сторон.
Голосование может производиться заочно, если только Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки
и культуры, который считает необходимым созвать совещание в силу
полномочий, данных ему статьей 27 Конвенции, не созовет этого
совещания. Если Генеральный директор решает провести голосование
заочно, он просит Высокие Договаривающиеся Стороны прислать ему в
шестимесячный срок, считая со дня направления этой просьбы, письменное
изложение своего мнения в запечатанном конверте.

Статья 15
Внесение в Реестр


1. Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры вносит в Реестр под порядковым
номером каждую культурную ценность, о которой было сделано заявление с
просьбой о внесении в Реестр, если эта просьба не вызвала возражений в
течение срока, предусмотренного в пункте 1 статьи 14.
2. Если заявлено возражение, то, за исключением случаев,
указанных в пункте 5 статьи 14, Генеральный директор вносит культурную
ценность в Реестр только в том случае, если возражение было снято или
если оно не было одобрено в соответствии с процедурой, установленной в
пункте 7 статьи 14, или процедурой, установленной в пункте 8 той же
статьи.
3. В случаях, предусмотренных в пункте 3 статьи 11 настоящего
Регламента, Генеральный директор делает запись в Реестре по просьбе
Генерального комиссара по культурным ценностям.
4. Генеральный директор немедленно посылает Генеральному
Секретарю Организации Объединенных Наций, Высоким Договаривающимся
Сторонам и, по просьбе Стороны, обратившейся с заявлением о внесении в
Реестр, всем Государствам, указанным в статьях 30 и 32 Конвенции,
заверенную копию каждой записи в Реестр.
Запись в Реестр вступает в силу через тридцать дней после
отправления этих копий.

Статья 16
Исключение из Реестра


1. Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры исключает культурные ценности
из Реестра:
а) по просьбе Высокой Договаривающейся Стороны, на территории
которой находится культурная ценность;
б) если Высокая Договаривающаяся Сторона, которая сделала
заявление о внесении в Реестр какой-либо ценности, денонсировала
Конвенцию и если эта денонсация вступила в силу;
в) в случаях, предусмотренных в пункте 5 статьи 14 настоящего
Регламента, если возражение было утверждено в соответствии с
процедурой, предусмотренной в пункте 7 статьи 14 или пункте 8 той же
статьи.
2. Генеральный директор немедленно посылает Генеральному
Секретарю Организации Объединенных Наций и всем государствам, которые
получили копию записи о внесении ценностей в Реестр, заверенную Копию
документа о каждом исключении из Реестра. Исключение вступает в силу
через тридцать дней после отправления этих копий.

Глава III
О ПЕРЕВОЗКЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ

Статья 17
Процедура получения иммунитета


1. Просьба, предусмотренная в пункте 1 статьи 12 Конвенции,
направляется Генеральному комиссару по культурным ценностям. В ней
должны излагаться вызвавшие ее причины и приблизительное количество и
значение культурных ценностей, подлежащих перевозке, их
местонахождение в настоящее время, предполагаемое новое размещение,
средства перевозки, путь следования, дата, предусмотренная для
перевозки, и любая другая нужная информация.
2. Если Генеральный комиссар после получения мнений, которые он
сочтет необходимым запросить, найдет, что данная перевозка оправдана,
он консультируется с заинтересованными делегатами
Держав-покровительниц о предусмотренных способах этой перевозки. В
результате этой консультации он информирует заинтересованные Стороны,
находящиеся в конфликте, о перевозке и прилагает к этому сообщению всю
нужную информацию.
3. Генеральный комиссар назначает одного или нескольких
инспекторов, которые удостоверяются в том, что транспортируются только
ценности, о которых говорится в просьбе, что перевозка осуществляется
согласно одобренному способу и транспорт имеет отличительный знак. Эти
инспекторы или инспектор сопровождают транспорт до места его
назначения.

Статья 18
Перевозка за границу


Если перевозка, находящаяся под специальной защитой, производится
на территорию другой страны, она регулируется не только положениями
статьи 12 Конвенции и статьи 17 настоящего Регламента, но также
следующими положениями:
а) во время нахождения культурных ценностей на территории
какого-либо другого государства, последнее будет охранять эти
ценности. Оно будет заботиться о них не менее, чем о своих
равнозначных культурных ценностях;
б) государство, на хранении у которого находятся эти ценности,
возвратит их только после окончания конфликта; этот возврат ценностей
будет произведен в шестимесячный срок после просьбы об их возврате;
в) во время последовательных перевозок и нахождения этих
ценностей на территории какого-либо другого государства они не будут
подвергаться конфискации; государство сдавшее и государство, принявшее
их на хранение, не могут свободно ими распоряжаться. Однако, когда
сохранение ценностей этого потребует, государство, принявшее ценности
на хранение, может, с согласия государства, сдавшего свои ценности на
хранение, перевезти их на территорию третьей страны, соблюдая условия,
предусмотренные в настоящей статье;
г) в просьбе о взятии ценностей под специальную защиту должно
быть предусмотрено, что государство, на территорию которого
совершается перевозка, принимает положения настоящей статьи.

Статья 19
Оккупированная территория


Если Высокая Договаривающаяся Сторона, оккупирующая территорию
другой Высокой Договаривающейся Стороны, перевозит культурные ценности
в убежища, расположенные в другом пункте этой территории, не будучи в
состоянии соблюсти процедуру, предусмотренную в статье 17 Регламента,
указанная перевозка не рассматривается как незаконное присвоение
культурных ценностей, предусмотренное в статье 4 Конвенции, если
Генеральный комиссар по культурным ценностям письменно удостоверит,
после консультации с персоналом по защите ценностей, что
обстоятельства сделали эту перевозку необходимой.

Глава IV
ОБ ОТЛИЧИТЕЛЬНОМ ЗНАКЕ

Статья 20

Расположение отличительного знака

1. Расположение отличительного знака и степень его видимости
предоставляются на усмотрение компетентных властей каждой Высокой
Договаривающейся Стороны. Знак может находиться на флагах или на
нарукавных повязках. Он может быть нарисован на каком-либо предмете
или изображен на нем любым другим подходящим способом.
2. Во время вооруженного конфликта, в случаях, указанных в
статьях 12 и 13 Конвенции, знак должен (не включая возможности любых
других белее эффективных способов обозначения) быть расположен на
транспортах таким образом, чтобы его было ясно видно в дневное время
как с воздуха, так и с поверхности земли.
Он должен быть также ясно виден с земли, когда расположен:
а) на надлежащих интервалах, позволяющих ясно определить границы
центра сосредоточения культурных ценностей, находящихся под
специальной защитой;
б) у входа в другие недвижимые культурные ценности, находящиеся
под специальной защитой.

Статья 21
Установление личности персонала


1. Лица, предусмотренные в подпунктах "б" и "в" пункта 2 статьи
17 Конвенции, могут носить нарукавную повязку с изображением
отличительного знака, выданную компетентными властями и имеющую их
штамп.
2. Эти лица имеют специальные удостоверения личности с
изображением отличительного знака. В этом удостоверении указывается по
меньшей мере фамилия и имя, дата рождения, звание или чин и должность
владельца удостоверения. На удостоверении личности имеется фотография
владельца, и кроме того, его подпись или отпечатки пальцев или и то и
другое. На удостоверении ставится тисненая печать компетентных
властей.
З. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона устанавливает свой
образец удостоверения личности, исходя из формы, указанной в
приложении к настоящему Регламенту. Высокие Договаривающиеся Стороны
сообщают друг другу о том, какой образец ими принят. Каждое
удостоверение личности для каждого лица изготовляется, если возможно,
по крайней мере в двух экземплярах, один из которых хранится у
Державы, выдавшей это удостоверение.
4. Упомянутые выше лица не могут быть лишены без законных
оснований ни своего удостоверения личности, ни права ношения
нарукавной повязки.


ПРОТОКОЛ
Высокие Договаривающиеся Стороны согласились о нижеследующем:

I

1. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется
предотвращать вывоз с территории, оккупированной ею во время
вооруженного конфликта, культурных ценностей, определенных в статье 1
Конвенции, о защите культурных ценностей в случае вооруженного,
конфликта, подписанной в Гааге 14 мая 1954 г.
2. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется взять под
охрану те культурные ценности, которые ввезены на ее территорию прямо
или косвенно с любой оккупированной территории. Это будет происходить
или автоматически в момент ввоза или, если это не было сделано, по
просьбе властей оккупированной территории.
3. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется по
прекращении военных действий вернуть культурные ценности, находящиеся
на ее территории, компетентным властям ранее оккупированной
территории, если эти ценности были ввезены в нарушение принципа,
установленного в пункте 1. Эти ценности никогда не будут удерживаться
в качестве военных репараций.
4. Высокая Договаривающаяся Сторона, которая была обязана
предотвратить вывоз культурных ценностей с оккупированной ею
территории, выплатит вознаграждение, добросовестным держателям
культурных ценностей, которые должны быть возвращены в соответствии с
предыдущим пунктом.

II

5. Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется по окончании
военных действий возвратить компетентным властям государства -
первоначального владельца культурные ценности, депонированные с
территории этого государства на территорию Высокой Договаривающейся
Стороны в целях защиты этих ценностей от угрозы вооруженного
конфликта.

III

6. Настоящий Протокол будет датирован 14 мая 1954 г. и до 31
декабря 1954 г. будет открыт для подписания его всеми государствами,
приглашенными на Конференцию, которая проходила в Гааге с 21 апреля
1954 г. по 14 мая 1954 г.
7. а) Настоящий Протокол подлежит ратификации подписавшими его
Государствами в соответствии с их конституционной процедурой;
6) ратификационные грамоты будут депонированы Генеральному
директору Организации Объединенных Наций во вопросам образования,
науки и культуры.
8. Со дня вступления в силу настоящий Протокол будет открыт для
присоединения к нему всех государств, указанных в пункте 6, которые не
подписали его, а также для присоединения к нему любого другого
государства, которое будет приглашено Исполнительным Советом
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры присоединиться к нему. Присоединение осуществляется путем
депонирования документа о присоединении Генеральному директору
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры.
9. Государства, указанные в пунктах 6 и 8, могут в момент
подписания, ратификации или присоединения заявить, что они не будут
связаны положениями раздела 1 или положениями раздела II настоящего
Протокола.
10. а) Настоящий Протокол вступит в силу спустя три месяца после
депонирования пяти ратификационных грамот;
б) в дальнейшем он будет вступать в силу для каждой Высокой
Договаривающейся Стороны спустя три месяца со дня депонирования ею
ратификационной грамоты или документа о присоединении;
в) в случаях, предусмотренных статьями 18 и 19 Конвенции о защите
культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, подписанной в
Гааге 14 мая 1954 г., ратификации или присоединения, депонированные
Сторонами, находящимися в конфликте, либо до, либо после начала
военных действий или оккупации вступают в силу немедленно. Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки
и культуры сообщает о таких ратификациях или присоединениях в возможно
более короткий срок, в соответствии с пунктом 14.
11. а) Каждое Государство, являющееся участником Протокола на
день вступления его в силу, принимает все необходимые меры для
обеспечения введения в силу Протокола в течение шестимесячного периода
после вступления его в силу;
б) для всех государств, которые депонируют ратификационные
грамоты или документы о присоединении после даты вступления Протокола
в силу, этот срок будет также шестимесячным, считая со дня
депонирования ратификационной грамоты или документа о присоединении.
12. Любая из Высоких Договаривающихся Сторон может в момент
ратификации или присоединения или в любой последующий момент заявить
путем нотификации на имя Генерального директора Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, что
настоящий Протокол будет распространяться на всю совокупность
территории или на какую-нибудь из территорий, которые Она представляет
в международных отношениях. Протокол распространяется на территорию
(территории), указанную (указанные) в этой нотификации через три
месяца после получения ее.
13. а) Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может
денонсировать настоящий Протокол от своего собственного имени или от
имени любой территории, которую эта Сторона представляет в
международных отношениях;
б) о денонсации должно быть заявлено в письменном виде
Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры;
в) денонсация вступит в силу через год после получения документа
о денонсации. Если, однако, к моменту истечения этого года
денонсирующая Сторона оказывается участвующей в вооруженном конфликте,
действие денонсации будет приостановлено до конца военных действий и,
во всяком случае, до тех пор, пока не закончатся операции по
возвращению культурных ценностей в страну, откуда они были вывезены.
14. Генеральный директор Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры информирует государства,
указанные в пунктах 6 и 8, а также Организацию Объединенных Наций о
сдаче всех документов о ратификации, присоединении и принятии поправок
к Протоколу, упомянутых в пунктах 7, 8 и 15, так же как и о
Нотификациях и денонсациях, предусмотренных соответственно в пунктах
12 и 13.
15. а) Настоящий Протокол может быть пересмотрен, если этого
потребует более чем одна треть Высоких Договаривающихся Сторон;
б) для этой цели Генеральный директор Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры созывает Конференцию;
в) поправки к настоящему Протоколу вступают в силу только после
того, как они единогласно приняты Высокими Договаривающимися
Сторонами, представленными на Конференции, и признаны каждой из
Высоких Договаривающихся Сторон;
г) принятие Высокими Договаривающимися Сторонами поправок к
настоящему Протоколу, одобренных Конференцией, упомянутой в подпунктах
"б" и "в", осуществляется путем представления официального документа
Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры;
д) после вступления в силу поправок к настоящему Протоколу только
исправленный таким образом текст Протокола остается открытым для
ратификации или присоединения.
В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных
Наций настоящий Протокол будет зарегистрирован в Секретариате
Организации Объединенных Наций Генеральным директором Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Гааге, 14 мая 1954 г. в единственном экземпляре на
русском, английском, испанском и французском языках, причем все четыре
текста имеют одинаковую силу. Этот экземпляр будет храниться в архиве
Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры, и его заверенные копии будут направлены всем государствам,
указанным в пунктах 6 и 8, а также Организации Объединенных Наций.

(Следуют подписи Уполномоченных)


РЕЗОЛЮЦИИ
РЕЗОЛЮЦИЯ I

Конференция выражает пожелание, чтобы компетентные органы Организации Объединенных Наций приняли решение, что в случае военных действий, предпринятых в соответствии с Уставом Организации, Объединенные Нации сделали так, чтобы участвующие в этих действиях вооруженные силы применяли положения настоящей Конвенции.
РЕЗОЛЮЦИЯ II
Конференция выражает пожелание, чтобы с момента своего присоединения к Конвенции каждая из Высоких Договаривающихся Сторон создала в рамках своих конституционной и административной систем национальный Консультативный Комитет, состоящий из ограниченного числа лиц, таких, как ответственные сотрудники службы охраны памятников, археологических служб, музеев и т. д., представитель Генерального штаба, представитель Министерства иностранных дел, специалист по международному праву и два или три других члена, работающих или компетентных в областях, охватываемых Конвенцией.
Этот Комитет, который будет работать под руководством Министерства или ответственного работника, в ведении которых находятся национальные учреждения, заботящиеся о культурных ценностях, может, в частности, иметь следующие функции:
а) консультировать Правительства о мерах законодательного, технического или военного характера, которые необходимо принять для применения Конвенции в мирное время или во время вооруженного конфликта;
б) обращаться к своему Правительству в случае возникновения или неизбежности такого конфликта, чтобы культурные ценности, расположенные на национальной территории и на территории других стран, пользовались уважением и защитой со стороны вооруженных сил страны, в соответствии с положениями Конвенции;
в) обеспечить с согласия своего Правительства связь и сотрудничество с другими национальными комитетами подобного рода и любым компетентным международным органом.
РЕЗОЛЮЦИЯ III
Конференция выражает пожелание, чтобы Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры созвал как можно скорее, после вступления в силу Конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, совещание Высоких Договаривающихся Сторон.
Заверенная, точная и полная копия с подлинных экземпляров Заключительного Акта Межправительственной Конференции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, Конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта и Протокола о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, подписанных в Гааге 14 мая 1954 года, и резолюций, приложенных к Заключительному Акту.

Последний раз редактировалось студент, 15.02.2010 в 19:16.
студент вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.02.2010, 23:08   #5
студент
 
Аватар для студент
 
Рег-ция: 04.03.2003
Сообщения: 3,027
Благодарности: 161
Поблагодарили 313 раз(а) в 212 сообщениях
По умолчанию Ответ: ОХРАНА КЦ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Приложения

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Вернуться к разделу " Охрана культурных ценностей в военное время со стороны правительства.""

Вернуться в тему ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ"


СПИСОК ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ 1954 Г.
И ПРОТОКОЛА К НЕЙ, СДАВШИХ НА ХРАНЕНИЕ ДОКУМЕНТЫ О
РАТИФИКАЦИИ, ПРИСОЕДИНЕНИИ ИЛИ ПРАВОПРЕЕМСТВЕ

Конвенция о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликты
(Гаага, 14 мая 1954 г.)


Порядок данных в списке: Государства -- Дата сдачи документа на хранение -- Вид документа

1 Египет 17/08/1955 Ратификация
2 Сан-Марино 09/02/1956 Ратификация
3 Мьянма 10/02/1956 Ратификация
4 Мексика 07/05/1956 Ратификация
5 Венгрия 17/05/1956 Ратификация
6 Польша 06/08/1956 Ратификация
7 Болгария 07/08/1956 Присоединение
8 Эквадор 02/10/1956 Ратификация
9 Российская Федерация 04/01/1957 Ратификация
10 Украина 06/02/1957 Ратификация
11 Беларусь 07/05/1957 Ратификация
12 Франция 07/06/1957 Ратификация
13 Иордания 02/10/1957 Ратификация
14 Израиль 03/10/1957 Ратификация
15 Ливийская Арабская
Джамахирия 19/11/1957 Ратификация
16 Куба 26/11/1957 Ратификация
17 Монако 10/12/1957 Ратификация
18 Святейший Престол 24/02/1958 Присоединение
19 Сирийская Арабская
Республика 06/03/1958 Ратификация
20 Румыния 21/03/1958 Ратификация
21 Таиланд 02/05/1958 Присоединение
22 Италия 09/05/1958 Ратификация
23 Индия 16/06/1958 Ратификация
24 Бразилия 12/09/1958 Ратификация
25 Нидерланды 14/10/1958 Ратификация
26 Пакистан 27/03/1959 Присоединение
27 Иран
(Исламская Республика) 22/06/1959 Ратификация
28 Никарагуа 25/11/1959 Ратификация
29 Доминиканская
Республика 05/01/1960 Присоединение
30 Лихтенштейн 28/04/1960 Присоединение
31 Ливан 01/06/1960 Ратификация
32 Испания 07/07/1960 Ратификация
33 Гана 25/07/1960 Присоединение
34 Бельгия 16/09/1960 Ратификация
35 Гвинея 20/09/1960 Присоединение
36 Малайзия 12/12/1960 Присоединение
37 Албания 20/12/1960 Присоединение
38 Демократическая
Республика Конго 18/04/1961 Присоединение
39 Мали 18/05/1961 Присоединение
40 Нигерия 05/06/1961 Присоединение
41 Норвегия 19/09/1961 Ратификация
42 Люксембург 29/09/1961 Ратификация
43 Камерун 12/10/1961 Присоединение
44 Мадагаскар 03/11/1961 Присоединение
45 Габон 04/12/1961 Присоединение
46 Камбоджа 04/04/1962 Ратификация
47 Швейцария 15/05/1962 Присоединение
48 Панама 17/07/1962 Присоединение
49 Австрия 25/03/1964 Ратификация
50 Кипр 09/09/1964 Присоединение
51 Монголия 04/11/1964 Присоединение
52 Турция 15/12/1965 Присоединение
53 Индонезия 10/01/1967 Ратификация
54 Германия 11/08/1967 Ратификация
55 Ирак 21/12/1967 Ратификация
56 Марокко 30/08/1968 Присоединение
57 Кувейт 06/06/1969 Присоединение
58 Буркина-Фасо 18/12/1969 Присоединение
59 Йемен 06/02/1970 Присоединение
60 Судан 23/07/1970 Присоединение
61 Саудовская Аравия 20/01/1971 Присоединение
62 Объединенная
Республика Танзания 23/09/1971 Присоединение
63 Катар 31/07/1973 Присоединение
64 Нигер 06/12/1976 Присоединение
65 Оман 26/10/1977 Присоединение
66 Кот д’Ивуар 24/01/1980 Ратификация
67 Тунис 28/01/1981 Присоединение
68 Греция 09/02/1981 Ратификация
69 Австралия 19/09/1984 Ратификация
70 Швеция 22/01/1985 Присоединение
71 Гватемала 02/10/1985 Присоединение
72 Сенегал 17/06/1987 Присоединение
73 Аргентина 22/03/1989 Присоединение
74 Перу 21/07/1989 Присоединение
75 Хорватия 06/07/1992 Уведомление о правопреемстве
76 Таджикистан 28/08/1992 Уведомление о правопреемстве
77 Грузия 04/11/1992 Уведомление о правопреемстве
78 Словения 05/11/1992 Уведомление о правопреемстве
79 Чешская Республика 26/03/1993 Уведомление о правопреемстве
80 Словакия 31/03/1993 Уведомление о правопреемстве
81 Босния и Герцеговина 12/07/1993 Уведомление о правопреемстве
82 Армения 05/09/1993 Уведомление о правопреемстве
83 Азербайджан 20/09/1993 Присоединение
84 Финляндия 16/09/1994 Присоединение
85 Эстония 04/04/1995 Присоединение
86 Кыргызстан 03/07/1995 Присоединение
87 Узбекистан 21/02/1996 Присоединение
88 Казахстан 14/03/1997 Уведомление о правопреемстве
89 Бывшая Югославская
Республика Македония 30/04/1997 Уведомление о правопреемстве
90 Коста-Рика 03/06/1998 Присоединение
91 Зимбабве 09/06/1998 Присоединение
92 Колумбия 18/06/1998 Присоединение
93 Литва 27/07/1998 Присоединение
94 Канада 11/12/1998 Присоединение
95 Уругвай 24/09/1999 Ратификация
96 Республика Молдова 09/12/1999 Присоединение
97 Китай 05/01/2000 Присоединение
98 Португалия 04/08/2000 Ратификация
99 Руанда 28/12/2000 Присоединение
100 Сальвадор 19/07/2001 Ратификация
101 Сербия и Черногория 11/09/2001 Уведомление о правопреемстве
102 Ботсвана 03/01/2002 Присоединение
103 Барбадос 09/04/2002 Присоединение
104 Гондурас 25/10/2002 Присоединение
105 Дания 26/03/2003 Ратификация
106 Сейшельские Острова 08/10/2003 Присоединение
107 Экваториальная Гвинея 19/11/2003 Присоединение
108 Южная Африка 18/12/2003 Присоединение
109 Латвия 19/12/2003 Присоединение
110 Шри-Ланка 11/05/2004 Присоединение
111 Эритрея 06/08/2004 Присоединение
112 Парагвай 09/11/2004 Присоединение
113 Боливия 17/11/2004 Присоединение


Протокол к Конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликты
(Гаага, 14 мая 1954 г.)


Порядок данных в списке: Государства -- Дата сдачи документа на хранение -- Вид документа


1 Египет 17/08/1955 Ратификация
2 Сан-Марино 09/02/1956 Ратификация
3 Мьянма 10/02/1956 Ратификация
4 Мексика 07/05/1956 Ратификация
5 Польша 06/08/1956 Ратификация
6 Венгрия 16/08/1956 Присоединение
7 Российская Федерация 04/01/1957 Ратификация
8 Украина 06/02/1957 Ратификация
9 Беларусь 07/05/1957 Ратификация
10 Франция 07/06/1957 Ратификация
11 Иордания 02/10/1957 Ратификация
12 Ливийская Арабская
Джамахирия 19/11/1957 Ратификация
13 Куба 26/11/1957 Ратификация
14 Монако 10/12/1957 Ратификация
15 Святейший Престол 24/02/1958 Присоединение
16 Сирийская Арабская
Республика 06/03/1958 Ратификация
17 Румыния 21/03/1958 Ратификация
18 Израиль 01/04/1958 Присоединение
19 Таиланд 02/05/1958 Присоединение
20 Италия 09/05/1958 Ратификация
21 Индия 16/06/1958 Ратификация
22 Бразилия 12/09/1958 Ратификация
23 Болгария 09/10/1958 Присоединение
24 Нидерланды 14/10/1958 Ратификация
25 Пакистан 27/03/1959 Присоединение
26 Иран
(Исламская Республика) 22/06/1959 Ратификация
27 Никарагуа 25/11/1959 Ратификация
28 Лихтенштейн 28/04/1960 Присоединение
29 Ливан 01/06/1960 Ратификация
30 Гана 25/07/1960 Присоединение
31 Бельгия 16/09/1960 Ратификация
32 Малайзия 12/12/1960 Присоединение
33 Албания 20/12/1960 Присоединение
34 Эквадор 08/02/1961 Ратификация
35 Демократическая
Республика Конго 18/04/1961 Присоединение
36 Мали 18/05/1961 Присоединение
37 Нигерия 05/06/1961 Присоединение
38 Норвегия 19/09/1961 Ратификация
39 Люксембург 29/09/1961 Ратификация
40 Камерун 12/10/1961 Присоединение
41 Мадагаскар 03/11/1961 Присоединение
42 Габон 04/12/1961 Присоединение
43 Гвинея 11/12/1961 Присоединение
44 Камбоджа 04/04/1962 Присоединение
45 Швейцария 15/05/1962 Присоединение
46 Австрия 25/03/1964 Ратификация
47 Кипр 09/09/1964 Присоединение
48 Турция 15/12/1965 Присоединение
49 Индонезия 26/07/1967 Ратификация
50 Германия 11/08/1967 Ратификация
51 Ирак 21/12/1967 Ратификация
52 Марокко 30/08/1968 Присоединение
53 Йемен 06/02/1970 Присоединение
54 Кувейт 17/02/1970 Присоединение
55 Нигер 06/12/1976 Присоединение
56 Тунис 28/01/1981 Присоединение
57 Греция 09/02/1981 Ратификация
58 Швеция 22/01/1985 Присоединение
59 Буркина-Фасо 04/02/1987 Присоединение
60 Сенегал 17/06/1987 Присоединение
61 Перу 21/07/1989 Присоединение
62 Испания 26/06/1992 Присоединение
63 Хорватия 06/07/1992 Уведомление о правопреемстве
64 Таджикистан 28/08/1992 Уведомление о правопреемстве
65 Грузия 04/11/1992 Уведомление о правопреемстве
66 Словения 05/11/1992 Уведомление о правопреемстве
67 Чешская Республика 26/03/1993 Уведомление о правопреемстве
68 Словакия 31/03/1993 Уведомление о правопреемстве
69 Босния и Герцеговина 12/07/1993 Уведомление о правопреемстве
70 Армения 05/09/1993 Уведомление о правопреемстве
71 Азербайджан 20/09/1993 Присоединение
72 Гватемала 19/05/1994 Присоединение
73 Финляндия 16/09/1994 Присоединение
74 Казахстан 14/03/1997 Уведомление о правопреемстве
75 Бывшая Югославская
Республика Македония 30/04/1997 Уведомление о правопреемстве
76 Коста-Рика 03/06/1998 Присоединение
77 Колумбия 18/06/1998 Присоединение
78 Литва 27/07/1998 Присоединение
79 Уругвай 24/09/1999 Ратифкация
80 Республика Молдова 09/12/1999 Присоединение
81 Китай 05/01/2000 Присоединение
82 Панама 08/03/2001 Присоединение
83 Сербия и Черногория 11/09/2001 Уведомление о правопреемстве
84 Доминиканская Республика 21/03/2002 Присоединение
85 Сальвадор 27/03/2002 Присоединение
86 Гондурас 25/10/2002 Присоединение
87 Дания 26/03/2003 Ратификация
88 Латвия 19/12/2003 Присоединение
89 Парагвай 09/11/2004 Присоединение
90 Эстония 17/01/2005 Присоединение

Последний раз редактировалось студент, 15.02.2010 в 19:16.
студент вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 15.02.2010, 19:00   #6
студент
 
Аватар для студент
 
Рег-ция: 04.03.2003
Сообщения: 3,027
Благодарности: 161
Поблагодарили 313 раз(а) в 212 сообщениях
По умолчанию Ответ: ОХРАНА КЦ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ. Приложения

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

Вернуться к разделу " Охрана культурных ценностей в военное время со стороны правительства.""

Вернуться в тему ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ"



ТЕКСТ ВТОРОГО ПРОТОКОЛА К ГААГСКОЙ КОНВЕНЦИИ


Второй Протокол к Гаагской Конвенции 1954 года о защите культурных ценностей
в случае вооруженного конфликта
Гаага, 26 марта 1999 года


Стороны настоящего Протокола, сознавая необходимость улучшения защиты культурных ценностей в случае вооруженного конфликта и создания системы усиленной защиты специально выделенных категорий культурных ценностей, подтверждая важность положений Конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, принятой в Гааге 14 мая 1954 года, и подчеркивая необходимость дополнения этих положений мерами по дальнейшему обеспечению их выполнения, стремясь предоставить Высоким Договаривающимся Сторонам Конвенции возможность более активно участвовать в защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, предусмотрев для этого надлежащие процедуры, считая, что нормы, регулирующие защиту культурных ценностей в случае вооруженного конфликта должны отражать развитие международного права, подтверждая, что нормы международного обычного права будут и впредь регулировать вопросы, не охватываемые положениями настоящего Протокола, согласились о нижеследующем:


Глава 1 Введение

Статья 1 Определения
Для целей настоящего Протокола:
(а) «Сторона» означает государство-участника настоящего Протокола;
(b) «культурные ценности» означают культурные ценности, согласно определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции;
(c) «Конвенция» означает Конвенцию о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, принятую в Гааге 14 мая 1954 года;
(d) «Высокая Договаривающаяся Сторона» означает государство, являющееся стороной Конвенции;
(e) «усиленная защита» означает систему усиленной защиты, создаваемую в соответствии со статьями 10 и 11;
(f) «военный объект» означает объект, который в силу своего характера, расположения, назначения или использования вносит эффективный вклад в военные действия, и полное или частичное разрушение, захват или нейтрализация которого при существующих в данный момент обстоятельствах, дает явное военное преимущество;
(g) «незаконный» означает под принуждением или иным образом в нарушение применимых норм внутреннего права оккупированной территории или международного права;
(h) «Список» означает Международный список культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой, создаваемой в соответствии с подпунктом 1(b) статьи 27;
(i) «Генеральный директор» означает Генерального директора ЮНЕСКО;
(j) «ЮНЕСКО» означает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;
(k) «первый Протокол» означает Протокол о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, совершенный в Гааге 14 мая 1954 года.

Статья 2 Связь с Конвенцией
1. Настоящий Протокол дополняет Конвенцию в отношениях между Сторонами.

Статья 3 Сфера применения
1. В дополнение к положениям, которые применяются в мирное время, настоящий Протокол применяется в ситуациях, упоминаемых в пунктах 1 и 2 статьи 18 Конвенции и в пункте 1 статьи 22.
2. Если одна из сторон, находящихся в вооруженном конфликте, не связана настоящим Протоколом, Стороны настоящего Протокола остаются связаны им в их взаимоотношениях. Кроме того, они связаны настоящим Протоколом в отношении государства - стороны конфликта, которая не связана им, если и до тех пор, пока последнее признает и применяет положения настоящего Протокола.

Статья 4 Связь между главой 3 и другими положениями Конвенции и настоящим Протоколом

Применение положений главы 3 настоящего Протокола не наносит ущерба для:
(а) применения положений главы I Конвенции и главы 2 настоящего Протокола;
(b) применения положений главы II Конвенции, за исключением того, что между Сторонами настоящего Протокола или между Стороной и государством, которое соглашается и применяет настоящий Протокол в соответствии с пунктом 2 статьи 3, когда культурным ценностям были предоставлены как специальная защита, так и усиленная защита, применяются лишь положения об усиленной защите.



Глава 2 Общие положения о защите

Статья 5 Охрана культурных ценностей


Подготовительные меры, принимаемые в мирное время для охраны культурных ценностей от предвидимых последствий вооруженного конфликта в соответствии со статьей 3 Конвенции включают, в необходимых случаях, составление перечней, планирование чрезвычайных мер по защите от пожаров и разрушения конструкций, подготовку к вывозу движимых культурных ценностей или обеспечение должной защиты этих ценностей на местах и назначение компетентных властей, отвечающих за охрану культурных ценностей.

Статья 6 Уважение культурных ценностей
Для целей обеспечения уважения культурных ценностей в соответствии со статьей 4 Конвенции:
(а) нарушение обязательства воздерживаться от совершения враждебного акта против культурных ценностей со ссылкой на крайнюю военную необходимость, упоминаемую в пункте 2 статьи 4 Конвенции, может допускаться только тогда, когда:
(i) эти культурные ценности по своему назначению превращены в военный объект; и
(ii) нет никакой практически возможной альтернативы для получения равноценного военного преимущества помимо той, которую можно получить в результате совершения враждебного акта против этого объекта;
(b) нарушение обязательства не использовать культурные ценности в целях, которые могут поставить их под угрозу разрушения или ущерба, со ссылкой на крайнюю военную необходимость, упоминаемую в пункте 2 статьи 4 Конвенции, может допускаться только тогда, когда нет возможности выбрать между таким использованием и другим возможным методом для получения равноценного военного преимущества;
(c) решение о ссылке на крайнюю военную необходимость должно приниматься
воинским начальником, командующим силами, равными по размеру батальону или большей численности или меньшими по размеру силами, если обстоятельства не позволяют действовать иначе;
(d) в случае нападения, основанного на решении, принятом в соответствии с подпунктом (а), когда это позволяют обстоятельства, направляется действенное предварительное предупреждение.

Статья 7 Меры предосторожности в ходе нападения
Без ущерба для других мер предосторожности, которые в соответствии с международным гуманитарным правом требуется принимать в ходе проведения военных операций, каждая Сторона конфликта:
(а) делает все практически возможное, чтобы удостовериться в том, что объекты нападения не являются культурными ценностями, находящимися под защитой в соответствии со статьей 4 Конвенции;
(b) принимает все практически возможные меры предосторожности при выборе средств и методов нападения, с тем чтобы избежать или свести к минимуму нанесение случайного ущерба культурным ценностям, находящимся под защитой в соответствии со статьей 4 Конвенции;
(c) воздерживается от принятия решений о совершении любого нападения, которое, как можно ожидать, нанесет случайный ущерб культурным ценностям, находящимся под защитой в соответствии со статьей 4 Конвенции, и которое было бы чрезмерным по сравнению с конкретным и прямым военным преимуществом, которое предполагается получить; и
(d) отменяет или приостанавливает нападение, если становится очевидным:
(i) что объект является культурной ценностью, находящейся под защитой в соответствии со статьей 4 Конвенции;
(ii) что это нападение, как можно ожидать, нанесет случайный ущерб культурным ценностям, находящимся под защитой в соответствии со статьей 4 Конвенции, и было бы чрезмерным по сравнению с конкретным и прямым военным преимуществом, которое предполагается получить.

Статья 8 Меры предупреждения последствий военных действий
Стороны, участвующие в конфликте, в максимально возможной степени:
(a) вывозят движимые культурные ценности из мест, находящихся вблизи военных объектов, или предусматривают надлежащую защиту на местах;
(b) избегают размещения военных объектов вблизи культурных ценностей.

Статья 9 Защита культурных ценностей на оккупированной территории
1. Без ущерба для положений статей 4 и 5 Конвенции Сторона, оккупирующая всю или часть территории другой Стороны, запрещает и предупреждает в отношении оккупируемой территории:
(a) любой незаконный вывоз, иное изъятие или передачу права собственности на культурную ценность;
(b) любые археологические раскопки, если только это не требуется исключительно для охраны, учета или сохранения культурной ценности;
(c) любые модификации или изменение вида использования культурной ценности, которые имеют целью скрыть или уничтожить свидетельства культурного, исторического или научного характера.
2. Любые археологические раскопки культурных ценностей на оккупированной территории, их модификации или изменение вида их использования осуществляются, если только это позволяют обстоятельства, в тесном сотрудничестве с компетентными национальными органами оккупированной территории.

Глава 3 Усиленная защита

Статья 10 Усиленная защита

Культурные ценности могут быть взяты под усиленную защиту, если они отвечают следующим трем условиям:
(a) они являются культурным наследием, имеющим огромное значение для человечества;
(b) они охраняются благодаря принятию на национальном уровне надлежащих правовых и административных мер, признающих их исключительную культурную и историческую ценность и обеспечивающих защиту на самом высоком уровне;
(c) они не используются для военных целей или прикрытия военных объектов и Сторона, осуществляющая контроль над культурными ценностями, сделала заявление в подтверждение того, что они не будут использоваться подобным образом.

Статья 11 Предоставление усиленной защиты
1. Каждая Сторона представляет Комитету список культурных ценностей, в отношении которых она намерена просить о предоставлении усиленной защиты.
2. Сторона, которая обладает юрисдикцией или контролем над культурными ценностями, может обратиться с просьбой об их включении в Список, подготавливаемый в соответствии с подпунктом 1(b) статьи 27. Эта просьба включает всю необходимую информацию, связанную с критериями, упоминаемыми в статье 10. Комитет может предложить Стороне запросить включения культурных ценностей в Список.
3. Другие Стороны, Международный комитет «Голубой щит» и другие неправительственные организации, обладающие соответствующим опытом, могут рекомендовать вниманию Комитета конкретную культурную ценность. В таких случаях Комитет может принять решение предложить Стороне запросить включения этой культурной ценности в Список.
4. Ни просьба о включении культурных ценностей, расположенных на территории, суверенитет или юрисдикция в отношении которой оспаривается более чем одним государством, ни их включение, никоим образом не наносят ущерб правам сторон спора.
5. По получении просьбы о включении в Список Комитет информирует об этой просьбе все Стороны. Стороны могут высказать Комитету свои возражения относительно такой просьбы в течение 60 дней. Эти возражения делаются лишь на основе критериев, упоминаемых в статье 10. Они должны быть конкретными и иметь отношение к фактам. Комитет рассматривает возражения, обеспечив для Стороны, запрашивающей включения, разумную возможность ответить до принятия им решения. Когда такие возражения находятся на рассмотрении Комитета, решения о включении в Список принимаются несмотря на положения статьи 26 большинством в четыре пятых от числа присутствующих и участвующих в голосовании членов.
6. При принятии решения в отношении просьбы Комитет может запросить мнение правительственных и неправительственных организаций, а также отдельных экспертов.
7. Решение о предоставлении или отказе в предоставлении усиленной защиты может приниматься лишь на основе критериев, упоминаемых в статье 10.
8. В исключительных случаях, когда Комитет пришел к выводу о том, что Сторона, запрашивающая включение культурных ценностей в Список, не может соблюсти критерии подпункта (b) статьи 10, Комитет может принять решение о предоставлении усиленной защиты, при условии, что запрашивающая Сторона обращается с просьбой о предоставлении международной помощи в соответствии со статьей 32.
9. В случае начала военных действий Сторона конфликта может просить в срочном порядке усиленной защиты культурных ценностей, находящихся под ее юрисдикцией или контролем, направив такую просьбу Комитету. Комитет незамедлительно препровождает эту просьбу всем Сторонам конфликта. В таких случаях Комитет в ускоренном порядке рассматривает возражения заинтересованных Сторон. Решение о предоставлении временной усиленной защиты принимается как можно быстрее и несмотря на положение статьи 26 большинством в четыре пятых от числа присутствующих и участвующих в голосовании его членов. Временная усиленная защита может быть предоставлена Комитетом в ожидании результатов регулярной процедуры предоставления усиленной защиты, при условии соблюдения положений подпунктов (а) и (с) статьи 10.
10. Усиленная защита предоставляется Комитетом культурным ценностям с момента их включения в Список.
11. Генеральный директор незамедлительно направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и всем Сторонам уведомление о любом решении Комитета включить культурную ценность в Список.

Статья 12 Иммунитет культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой
Стороны конфликта обеспечивают иммунитет культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой, воздерживаясь от превращения таких ценностей в объект нападения или от любого использования данных ценностей или непосредственно прилегающих мест для поддержки военных действий.

Статья 13 Утрата усиленной защиты
1. Культурные ценности, находящиеся под усиленной защитой, утрачивают такую защиту только в том случае:
(а) если такая защита приостановлена или отменена в соответствии со статьей 14; или
(b) когда если такие ценности по своему использованию становятся военным объектом.
2. При обстоятельствах подпункта 1(b) такие ценности могут становиться объектом нападения лишь в том случае, если:
(a) нападение является единственным практически возможным средством прекратить использование ценностей, упоминаемых в подпункте 1(b);
(b) приняты все практически возможные меры предосторожности при выборе средств и методов нападения с целью прекратить такое использование и избежать или свести к минимуму ущерб культурным ценностям;
(c) если не позволяют обстоятельства по причине требований непосредственной самообороны:
(i) приказ о нападении отдается на высшем оперативном уровне командования;
(ii) силам противной стороны направляется действенное предварительное предупреждение с требованием прекратить использование, упоминаемое в подпункте 1(b); и
(iii) силам противной стороны дается разумный период времени для исправления ситуации.


Статья 14 Приостановление действия и отмена усиленной защиты

1. Если культурные ценности более не отвечают одному из критериев, упоминаемых в статье 10 настоящего Протокола, Комитет может приостановить действие статуса усиленной защиты или отменить этот статус, исключив эти культурные ценности из Списка.
2. В случае серьезного нарушения статьи 12 в отношении культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой, в связи с их использованием для поддержки военных действий, Комитет может приостановить действие статуса усиленной защиты. Если такие нарушения продолжаются, Комитет может в исключительных случаях отменить статус усиленной защиты, исключив данные культурные ценности из Списка.
3. Генеральный директор незамедлительно направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и всем Сторонам настоящего Протокола уведомление о любом решении Комитета приостановить или отменить усиленную защиту.
4. Прежде чем принять такое решение Комитет предоставляет Сторонам возможность высказать свои точки зрения.


Глава 4 Уголовная ответственность и юрисдикция

Статья 15 Серьезные нарушения настоящего Протокола

1. Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящего Протокола, если это лицо намеренно и в нарушение Конвенции или настоящего Протокола совершает любое из следующих действий:
(a) делает культурные ценности, находящиеся под усиленной защитой, объектом нападения;
(b) использует культурные ценности, находящиеся под усиленной защитой, или непосредственно прилегающие места для поддержки военных действий;
(c) уничтожает или присваивает в крупных масштабах культурную собственность, находящуюся под защитой в соответствии с положениями Конвенции и настоящего Протокола;
(d) делает культурные ценности, находящиеся под защитой в соответствии с положениями Конвенции и настоящего Протокола, объектом нападения;
(e) совершает акты кражи, грабежа или незаконного присвоения или акты вандализма, направленные против культурных ценностей, находящихся под защитой в соответствии с положениями Конвенции.
2. Каждая Сторона принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми, для признания уголовными преступлениями согласно ее внутреннему законодательству деяний, предусмотренных в настоящей статье, и для установления для таких преступлений соответствующих наказаний. При этом Стороны соблюдают общие принципы права и международного права, в том числе нормы, распространяющие индивидуальную уголовную ответственность на других лиц, помимо тех, кто непосредственно совершил деяние.

Статья 16 Юрисдикция
1. Без ущерба для пункта 2 каждая Сторона принимает законодательные меры, которые необходимы для установления ее юрисдикции в отношении преступлений, предусмотренных в статье 15 в следующих случаях:
(a) когда такое преступление совершено на территории этого государства;
(b) когда предполагаемый преступник является гражданином этого государства;
(c) в случае преступлений, предусмотренных в подпунктах (а)-(с) статьи 15, если предполагаемый преступник присутствует на ее территории.
2. В отношении осуществления юрисдикции и без ущерба для статьи 28 Конвенции:
(a) настоящий Протокол не препятствует наступлению индивидуальной уголовной ответственности или осуществлению юрисдикции в соответствии с теми положениями национального или международного права, которые могут быть применены и не затрагивают осуществление юрисдикции по международному обычному праву;
(b) за исключением тех случаев, когда государство, которое не является Стороной настоящего Протокола, может признать и применять его положения в соответствии с пунктом 2 статьи 3, военнослужащие и граждане какого-либо государства, которое не является Стороной настоящего Протокола, за исключением тех граждан, которые служат в вооруженных силах государства, которое является Стороной настоящего Протокола, не несут индивидуальной уголовной ответственности в силу положений настоящего Протокола и настоящий Протокол не предусматривает обязательства по установлению юрисдикции в отношении таких лиц или их выдаче.

Статья 17 Уголовное преследование
1. Сторона, на территории которой установлено присутствие предполагаемого преступника, совершившего преступление, предусмотренное в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15, передает без каких-либо исключений и без неоправданной задержки, дело на рассмотрение своих компетентных властей, если только оно не выдает это лицо, для целей уголовного преследования в рамках разбирательства, проводимого согласно его внутреннему праву или, когда это применимо, соответствующим нормам международного права.
2. Без ущерба в необходимых случаях для соответствующих норм международного права, любому лицу, в отношении которого в связи с Конвенцией или настоящим Протоколом проводится разбирательство, гарантируется справедливое обращение и справедливое разбирательство в соответствии с внутренним и международным правом на всех стадиях разбирательства и таким лицам ни в коем случае не предоставляются гарантии, менее благоприятные, чем те, которые предусмотрены международным правом.

Статья 18 Выдача
1. Преступления, указанные в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15, считаются подлежащими включению в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключенный между какими-либо Сторонами до вступления настоящего Протокола в силу. Стороны обязуются включать такие преступления во все договоры о выдаче, которые будут впоследствии заключаться между ними.
2. Когда Сторона, которая обуславливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другой Стороны, с которой она не имеет договора о выдаче, запрашиваемое государство может по своему усмотрению рассматривать настоящий Протокол в качестве правового основания для выдачи в связи с преступлениями, указанными в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15.
3. Стороны, которые не обуславливают выдачу наличием договора, рассматривают в отношениях между собой преступления, указанные в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15, в качестве преступлений, влекущих выдачу, с соблюдением условий, предусматриваемых законодательством запрашиваемой Стороны.
4. В случае необходимости, преступления, указанные в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15, рассматриваются Сторонами для целей выдачи, как если бы они имели место не только в месте их совершения, но и на территории Сторон, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с пунктом 1 статьи 16.

Статья 19 Взаимопомощь в уголовных вопросах

1. Стороны оказывают друг другу максимальную помощь в связи с расследованиями, уголовным преследованием или процедурами выдачи, начатыми в отношении преступлений, указанных в статье 15, включая содействие в получении имеющихся у них доказательств, необходимых для разбирательства.
2. Стороны выполняют свои обязательства по пункту 1 в соответствии с любыми договорами или другими договоренностями о взаимной правовой помощи, которые могут существовать между ними. В отсутствие таких договоров или договоренностей Стороны оказывают друг другу помощь согласно их внутреннему законодательству.


Статья 20 Основания для отказа
1. Для целей выдачи, преступления, указанные в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15, и для целей взаимопомощи в уголовных вопросах, преступления, указанные в статье 15, не рассматриваются как политические преступления или преступления, связанные с политическими преступлениями, или преступления, вызванные политическими мотивами. Соответственно, связанная с такими преступлениями просьба о выдаче или о взаимной правовой помощи не может быть отклонена лишь на том основании, что она касается политического преступления или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, вызванного политическими мотивами.
2. Ничто в настоящем Протоколе не должно толковаться как налагающее обязательство выдавать какое-либо лицо или оказывать взаимную правовую помощь, если запрашиваемая Сторона имеет веские основания полагать, что просьба о выдаче в связи с преступлениями, указанными в подпунктах 1(а)-(с) статьи 15 или о взаимной правовой помощи в отношении преступлений, указанных в статье 15, имеет целью судебное преследование или наказание лица по причине его расы, вероисповедания, гражданства, этнического происхождения или политических убеждений или что удовлетворение этой просьбы нанесло бы ущерб положению этого лица по любой из этих причин.

Статья 21 Меры, касающиеся других нарушений
Без ущерба для статьи 28 Конвенции каждая Сторона принимает такие законодательные, административные или дисциплинарные меры, которые могут быть необходимы для наказания следующих деяний, если они совершены преднамеренно:
(a) любое использование культурных ценностей в нарушение Конвенции или настоящего Протокола;
(b) любой незаконный вывоз, иное изъятие культурной ценности с оккупированной территории или передача права собственности на нее в нарушение Конвенции или настоящего Протокола.


Глава 5 Защита культурных ценностей в случае вооруженных конфликтов, не имеющих международного характера

Статья 22 Вооруженные конфликты, не имеющие международного характера

1. Настоящий Протокол применяется в случае вооруженного конфликта, не имеющего международного характера и возникающего на территории одной из Сторон.
2. Настоящий Протокол не применяется к ситуациям внутренних беспорядков и напряженности, таким, как бунты, отдельные и спорадические акты насилия и другие акты аналогичного характера.
3. Никакое положение настоящего Протокола не используется в целях, затрагивающих суверенитет какого-либо государства или обязанность правительства всеми законными средствами поддерживать или восстанавливать законность и порядок в государстве или обеспечивать защиту национального единства и территориальной целостности государства.
4. Никакое положение настоящего Протокола не наносит ущерба основной юрисдикции Стороны, на территории которой возник вооруженный конфликт немеждународного характера, в отношении нарушений, предусмотренных в статье15.
5. Никакое положение настоящего Протокола не используется для оправдания прямого или косвенного вмешательства по любой причине в вооруженный конфликт или во внутренние или внешние дела Стороны, на территории которой возник конфликт.
6. Применение настоящего Протокола к ситуации, упоминаемой в пункте 1, не затрагивает правового статуса сторон конфликта.
7. ЮНЕСКО может предложить свои услуги сторонам конфликта.


Глава 6 Институциональные вопросы

Статья 23 Совещание Сторон

1. Совещание Сторон созывается одновременно с Генеральной конференцией ЮНЕСКО и в координации с совещанием Высоких Договаривающихся Сторон, если такое совещание созывается Генеральным директором.
2. Совещание Сторон принимает свои правила процедуры.
3. Совещание Сторон выполняет следующие функции:
(а) избирает членов Комитета в соответствии с пунктом 1 статьи 24;
(b) одобряет руководящие принципы, подготовленные Комитетом в соответствии с подпунктом 1 а) статьи 27;
(c) дает указания и следит за использованием средств Фонда Комитетом;
(d) рассматривает доклад, представляемый Комитетом в соответствии с подпунктом
1 d) статьи 27;
(e) обсуждает любые проблемы, связанные с применением настоящего Протокола, и делает в соответствующих случаях рекомендации.
4. По просьбе по меньшей мере одной пятой от числа Сторон Генеральный директор созывает чрезвычайное совещание Сторон.


Статья 24 Комитет по защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта
1. Настоящим учреждается Комитет по защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта. Он состоит из двенадцати Сторон, которые избираются на совещании Сторон.
2. Комитет собирается один раз в год на очередную сессию и на чрезвычайные сессии, когда он считает это необходимым.
3. При определении членского состава Комитета Стороны стремятся обеспечить справедливое представительство различных регионов и культур мира.
4. Стороны - члены Комитета избирают в качестве своих представителей лиц, компетентных в области культурного наследия, обороны или международного права, и они стремятся в консультации друг с другом обеспечить, чтобы Комитет в целом включал надлежащих специалистов во всех этих областях.


Статья 25 Срок полномочий
1. Сторона избирается в Комитет на четыре года и имеет право быть переизбранной по окончании этого срока лишь один раз.
2. Несмотря на положения пункта 1 срок полномочий половины членов, избранных в ходе первых выборов, истекает в конце первой очередной сессии совещания Сторон после той сессии, на которой они были избраны. Эти члены выбираются по жребию Председателем совещания после первых выборов.


Статья 26 Правила процедуры
1. Комитет принимает свои правила процедуры.
2. Большинство членов составляют кворум.
Решения Комитета принимаются большинством в две третьих участвующих в голосовании членов.
3. Члены Комитета не участвуют в голосовании по любым решениям в отношении культурных ценностей, затрагиваемых вооруженным конфликтом, сторонами которого они являются.

Статья 27 Функции
1. На Комитет возлагаются следующие функции:
(a) разработка руководящих принципов по осуществлению настоящего Протокола;
(b) предоставление, приостановление или отмена усиленной защиты в отношении культурных ценностей и составление, обновление и распространение Списка культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой;
(c) наблюдение и контроль за осуществлением настоящего Протокола и содейтвие выявлению культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой;
(d) рассмотрение и представление замечаний по докладам Сторон, запрос в необходимых случаях разъяснений и подготовка своего собственного доклада об осуществлении настоящего Протокола для совещания Сторон;
(e) получение и рассмотрение запросов о международной помощи в соответствии со статьей 32;
(f) определение порядка расходования средств Фонда;
(g) выполнение любых других функций, которые могут быть на него возложены совещанием Сторон.
2. Комитет выполняет функции в сотрудничестве с Генеральным директором.
3. Комитет сотрудничает с международными и национальными правительственными и неправительственными организациями, преследующими цели, аналогичные целям Конвенции, ее Первого протокола и настоящего Протокола. Для содействия осуществлению своих функций Комитет может приглашать на свои заседания в консультативном качестве представителей известных профессиональных организаций, имеющих официальные отношения с ЮНЕСКО, в том числе Международного комитета «Голубой щит» (МКГЩ) и его уставных органов. Представители Международного центра по изучению вопросов сохранения и реставрации культурных ценностей (Римский центр) (ИККРОМ) и Международного комитета Красного Креста (МККК) также могут быть приглашены для участия в заседаниях в консультативном качестве.


Статья 28 Секретариат
Комитету оказывает содействие секретариат ЮНЕСКО, который готовит документацию Комитета и повестку дня его заседаний и отвечает за выполнение его решений.


Статья 29 Фонд для защиты культурных ценностей в случае вооруженного конфликта
1. Настоящим учреждается Фонд для следующих целей:
(a) оказания финансовой и иной помощи в поддержку подготовительных или других мер, принимаемых в мирное время в соответствии, в частности, со статьей 5, подпунктом b) статьи 10 и статьей 30; и
(b) оказания финансовой и иной помощи в связи с чрезвычайными, временными или иными мерами, принимаемыми для защиты культурных ценностей в период вооруженного конфликта или немедленного их возвращения после окончания военных действий в соответствии, в частности, с подпунктом а) статьи 8.
2. В соответствии со статьями Положения о финансах ЮНЕСКО этот Фонд является целевым фондом.
3. Выплаты из Фонда используются лишь на такие цели, которые определяются Комитетом в соответствии с руководящими принципами, определенными в подпункте 3 с) статьи 23. Комитет может принимать взносы подлежащие использованию, лишь для какой-либо определенной программы или проекта, при условии, что Комитет принимает решение об осуществлении такой программы или проекта.
4. Средства Фонда состоят из:
(a) добровольных взносов Сторон;
(b) взносов, пожертвований и завещанного имущества:
(i) других государств;
(ii) ЮНЕСКО или других организаций системы Организации Объединенных Наций;
(iii) иных межправительственных или неправительственных организаций; и
(iv) государственных или частных органов или отдельных лиц;
(c) любых процентных начислений на средства Фонда;
(d) собранных средств и поступлений от мероприятий, организуемых в интересах Фонда; и
(e) всех других средств, разрешенных руководящими принципами, применимыми к Фонду.


Глава 7 Распространение информации и международная помощь

Статья 30 Распространение

1. Стороны стремятся с помощью соответствующих средств, и в частности с помощью образовательных и информационных программ, содействовать признанию всем их населением культурных ценностей и уважению к ним.
2. Стороны обеспечивают по возможности самое широкое распространение настоящего Протокола как в мирное время, так и во время вооруженного конфликта.
3. Любые военные или гражданские власти, которые во время вооруженного конфликта несут ответственность за выполнение настоящего Протокола, должны быть полностью ознакомлены с его текстом. С этой целью Стороны:
(а) включают в уставы своих вооруженных сил руководящие принципы и инструкции, касающиеся защиты культурных ценностей;
(b) разрабатывают и осуществляют в сотрудничестве с ЮНЕСКО и соответствующими правительственными и неправительственными организациями программы подготовки и образования в мирное время;
(с) обмениваются друг с другом через посредство Генерального директора информацией о законах, административных положениях и мерах, принимаемых в соответствии с подпунктами (а) и (b);
(d) информируют друг друга, по возможности, в кратчайший срок, через посредство Генерального директора о законах и административных положениях, которые они могут принять для обеспечения выполнения настоящего Протокола.


Статья 31 Международное сотрудничество
В случае серьезных нарушений настоящего Протокола Стороны обязуются действовать, совместно, через посредство Комитета, или индивидуально, в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Организацией Объединенных Наций и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.


Статья 32 Международная помощь
1. Сторона может запросить у Комитета международную помощь в отношении культурных ценностей, находящихся под усиленной защитой, а также помощь в отношении подготовки, разработки или претворения в жизнь законов, административных положений и мер, упомянутых в статье 10.
2. Участник конфликта, который не является Стороной настоящего Протокола, но который принимает и выполняет положения настоящего Протокола в соответствии с пунктом 2 статьи 3, может запросить у Комитета соответствующую международную помощь.
3. Комитет принимает правила, касающиеся представления просьб об оказании международной помощи, и определяет формы такой международной помощи.
4. Сторонам рекомендуется оказывать всякого рода техническую помощь через посредство Комитета тем Сторонам или участникам конфликта, которые ее запрашивают.

Статья 33 Помощь ЮНЕСКО

1. Стороны могут обращаться к ЮНЕСКО с просьбой об оказании им технической помощи в организации защиты своих культурных ценностей, такой, как подготовительные меры по охране культурных ценностей, профилактические или организационные меры на случай чрезвычайных ситуаций или составление национальных перечней культурных ценностей, или в связи с любым другим вопросом, возникающим в связи с применением настоящего Протокола. ЮНЕСКО предоставляет эту помощь в пределах своей программы и своих возможностей.
2. Сторонам рекомендуется оказывать техническую помощь на двустороннем или многостороннем уровне.
3. ЮНЕСКО имеет право по собственной инициативе делать предложения по этому вопросу Сторонам.

Глава 8 Исполнение настоящего Протокола

Статья 34 Державы-покровительницы

Настоящий Протокол претворяется в жизнь при содействии Держав-покровительниц, на которых возлагается охрана интересов Сторон, находящихся в конфликте.

Статья 35 Примирительная процедура
1. Державы-покровительницы оказывают свои добрые услуги во всех случаях, когда они могут считать это полезным в интересах защиты культурных ценностей, особенно если между Сторонами, находящимися в конфликте, имеются разногласия относительно применения или толкования положений настоящего
Протокола.
2. С этой целью каждая из Держав покровительниц может по приглашению одной из Сторон, Генерального директора или по своему усмотрению, предложить Сторонам, находящимся в конфликте, созвать совещание их представителей и, в частности, представителей властей, на которые возложена защита культурных ценностей, в том числе, если считается уместным, на территории государства, не являющегося участником конфликта. Стороны, находящиеся в конфликте, обязаны проводить в жизнь сделанные им предложения о созыве совещания. Для участия в этом совещании в качестве председателя Державы покровительницы предлагают на одобрение Сторон, находящихся в конфликте, лицо, являющееся гражданином государства, не участвующего в конфликте, или лицо, предложенное Генеральным директором.

Статья 36 Примирение в отсутствие Держав покровительниц
1. В условиях конфликта, когда не имеется Держав-покровительниц, Генеральный директор может оказать свои добрые услуги или предпринять действия с использованием любой другой формы примирения или посредничества с целью урегулирования разногласий.
2. По предложению одной из Сторон или Генерального директора Председатель Комитета может предложить Сторонам, находящимся в конфликте, созвать совещание их представителей и, в частности, представителей властей, на которые возложена защита культурных ценностей, в том числе, если считается уместным, на территории государства, не являющегося участником конфликта.

Статья 37 Переводы и доклады
1. Стороны обеспечивают перевод настоящего Протокола на свои официальные языки и сообщают официальные тексты этих переводов Генеральному директору.
2. Стороны представляют Комитету один раз в четыре года доклад о выполнении настоящего Протокола.

Статья 38 Ответственность государства
Ни одно положение в настоящем Протоколе, касающееся индивидуальной уголовной ответственности, не влияет на ответственность государств по международному праву, в том числе на обязанность предоставить компенсацию.

Глава 9 Заключительные положения

Статья 39 Языки

Настоящий Протокол составлен на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все шесть текстов являются равно аутентичными.

Статья 40 Подписание
Настоящий Протокол датирован 26 марта 1999 года. Он будет открыт для подписания всеми Высокими Договаривающимися Сторонами в Гааге с 17 мая 1999 г. до 31 декабря 1999 г.

Статья 41 Ратификация, принятие или Одобрение
1. Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или одобрению подписавшими его Высокими Договаривающимися Сторонами согласно их соответствующим конституционным процедурам.
2. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному директору.

Статья 42 Присоединение
1. Настоящий Протокол открыт для присоединения к нему других Высоких Договаривающихся Сторон с 1 января 2000 года.
2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному директору документа о присоединении.

Статья 43 Вступление в силу
1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца после сдачи на хранение двадцати ратификационных грамот или документов о принятии, одобрении или присоединении.
2. В дальнейшем он вступает в силу для каждой Стороны через три месяца после сдачи на хранение этой Стороной своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении.

Статья 44 Вступление в силу в случае вооруженного конфликта
В случаях, предусмотренных в статьях 18 и 19 Конвенции, для Сторон в конфликте, которые сдали на хранение ратификационные грамоты или документы о принятии, одобрении или присоединении к настоящему Протоколу до или после начала военных действий или оккупации, он вступает в силу незамедлительно. В этих случаях Генеральный директор в кратчайшие сроки направляет уведомления, предусмотренные статьей 46 настоящего Протокола.

Статья 45 Денонсация
1. Сторона может денонсировать настоящий Протокол.
2. О денонсации должно быть заявлено в письменной форме в документе, сданном на хранение Генеральному директору.
3. Денонсация вступает в силу через год после получения документа о денонсации. Если, однако, к моменту истечения этого срока денонсирующая Сторона окажется вовлеченной в вооруженный конфликт, действие денонсации будет приостановлено до окончания военных действий или до тех пор, пока не завершатся операции по возвращению культурных ценностей в страну, откуда они были вывезены, в зависимости от того, какое из названных событий произойдет позднее.

Статья 46 Уведомления
Генеральный директор сообщает всем Высоким Договаривающимся Сторонам, а также Организации Объединенных Наций о сдаче на хранение всех ратификационных грамот или документов о принятии, одобрении или присоединении, предусмотренных в статьях 41 и 42, а также о денонсациях, предусмотренных в статье 45.

Статья 47 Регистрация в Организации Объединенных Наций
В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций настоящий Протокол регистрируется в Секретариате Организации Объединенных Наций по просьбе Генерального директора.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
СОВЕРШЕНО в Гааге двадцать шестого марта 1999 года в единственном экземпляре, который будет храниться в архивах Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и заверенные копии которого будут направлены всем Высоким Договаривающимся сторонам.

Последний раз редактировалось студент, 15.02.2010 в 19:17.
студент вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Проекты > Семинар по изучению наследия семьи Рерихов > Семинар: Рабочие материалы

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
ОХРАНА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ студент Семинар по изучению наследия семьи Рерихов 3 22.02.2010 23:07
Охрана культурного наследия: сотрудничество музеев и общественных организаций Владимир Чернявский Публикации 0 19.09.2007 21:29
Культурно-образовательная экспедиция «ОХРАНА КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ» Igor Prolis Новости Рериховского движения 0 12.08.2007 16:31
Конференция - Дети и взрослые в современном мире Владимир Чернявский Новости Рериховского движения 0 21.05.2007 07:24
Задачи рериховского движения на современном этапе Евгений Рериховское движение 296 28.04.2006 14:18

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 04:54.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги