| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 25.10.2011, 11:08 | #41 | Banned Рег-ция: 04.12.2002 Адрес: СПб Сообщения: 10,837 Благодарности: 179 Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Интересный факт: Цитата: С середины XX века появляются первые переводы на французский, немецкий, испанский и др. европейские языки. Все эти переводы, кроме немецкого, были выполнены с английских переводов, то есть осуществлён двойной перевод. | То есть на другие европейские языки перевод в основном делался не с русского, а с ангийского. Казалось бы это не правильно и надо было бы делать с первичного, русского. Но на самом деле в этом есть своя логика - английски сделан под контролем ЕИР, а адекватно переводить с английского на другие европейские языки гораздо проще, чем с русского, вследствие близости западных культур и языков. | | | 25.10.2011, 15:47 | #42 | Рег-ция: 21.01.2005 Адрес: г. Салехард Сообщения: 4,570 Благодарности: 97 Поблагодарили 372 раз(а) в 282 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Редна Ли Цитата: Сообщение от Юрий Ганков Но делать это за него десятки или сотни лет спустя, думается, негоже... | Вообще то АЙ - это не самое первое Учение, данное миру. Были и до нее, и все переводились на разные языки. Или Вы готовы читать Евангелия на древнегреческом, Библию на древнееврейском, Бхагават-Гиту и Упанишады на санскрите и т.д. и т.п....? Если не готовы, а я думаю, что так и есть, то тогда не читайте ничего из выше перечисленного в переводе, там ведь жудкое количество искажений... Кстати, Ю.Н.Р. как раз такими переводами буддийских текстов и занимался. | А кто вам сказал, что все перечисленное вами было нужно русскому человеку? А может и не надо было переводить? А кто сказал вам, что переведено без жутких искажений? Именно жуткие, причем в жутких количествах.... __________________ Tantum possumus, quantum scimus - Мы можем столько, сколько мы знаем. Истина просторна и одинока - Иванка Руденко. Я Юра - Ура! | | | 25.10.2011, 21:09 | #43 | Banned Рег-ция: 04.12.2002 Адрес: СПб Сообщения: 10,837 Благодарности: 179 Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Юрий Ганков А кто вам сказал, что все перечисленное вами было нужно русскому человеку? А может и не надо было переводить? | Вы считаете, что культурный человек может быть незнаком с Новым Заветом? То есть Вы считаете, что все переводы, в т.ч. и сделаные Ю.Н.Р., надо кинуть в топку, пока не поздно? От них ведь вред сплошной... | | | 25.10.2011, 21:35 | #44 | Banned Рег-ция: 08.09.2004 Сообщения: 4,590 Благодарности: 311 Поблагодарили 368 раз(а) в 299 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Юрий Ганков Цитата: Сообщение от Редна Ли Цитата: Сообщение от Юрий Ганков Но делать это за него десятки или сотни лет спустя, думается, негоже... | Вообще то АЙ - это не самое первое Учение, данное миру. Были и до нее, и все переводились на разные языки. Или Вы готовы читать Евангелия на древнегреческом, Библию на древнееврейском, Бхагават-Гиту и Упанишады на санскрите и т.д. и т.п....? Если не готовы, а я думаю, что так и есть, то тогда не читайте ничего из выше перечисленного в переводе, там ведь жудкое количество искажений... Кстати, Ю.Н.Р. как раз такими переводами буддийских текстов и занимался. | А кто вам сказал, что все перечисленное вами было нужно русскому человеку? А может и не надо было переводить? А кто сказал вам, что переведено без жутких искажений? Именно жуткие, причем в жутких количествах.... | ну конечно же всё перечисленное было нужно русскому человеку ибо если сии тексты произвели во мне революцию сознания то это и есть доказательство нужности... а ведь Селен не один такой! и кстати... не надо в таких вещах всё сводить лишь к руке человеческой, ибо над этим и за всем этим наблюдают Силы Небесные и там где принципиальное нечто Они являют свою Волю... именно поэтому РАБОТАЮТ тексты Евангелий и ВЗ что в них в самых важных местах сохранен=охранен Дух ВС. | | | 31.10.2011, 16:29 | #45 | Рег-ция: 10.03.2011 Сообщения: 2,129 Благодарности: 185 Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Tef Какие параграфы конкретно? | Любые слова Христа, Мыслителя, Акбара, являются переводом - это явно. И ничего плохого в этом нет, поскольку мысль передана корректно. Я специально нигде не отмечал "нероссийскую языговую логику", но местами чувствуется. Перевод ли с Сензара, арамейского, арабского - это не важно, важно мышление,ведь так? | | | 31.10.2011, 19:00 | #46 | Рег-ция: 09.10.2011 Сообщения: 611 Благодарности: 150 Поблагодарили 140 раз(а) в 89 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык С одной стороны работа с Учением (чтение и перевод) - это хорошо. И ничего бы не сказал, если бы перевод был на итальянский, немецкий и т.п. языки. Но мне кажется, что необходимость перевода с русского на украинский явно надумана. Я сам живу в Украине, и могу подтвердить, что антироссийские настроения в западных регионах велики. Если они не хотят читать Учение на русском языке, который знают и понимают, то как они воспримут ведущую роль России? Может еще, в их угоду, нужно эти места исключить из Учения? Добавлено через 4 часа 21 минуту Эта работа принесет большую пользу тем, кто будет переводить, т.к. потребует углубленной работы с Учением для поиска правильных определений на другом языке. Конечно, своеобразную музыку слова Учения будет передать почти невозможно, однако, если это духовно поможет хотя бы одному украиноговорящему соотечественнику - оно того стоит. Последний раз редактировалось _Евгений_, 31.10.2011 в 23:22. Причина: Добавлено сообщение | | | 24.03.2012, 01:07 | #47 | Banned Рег-ция: 07.02.2012 Сообщения: 3,941 Благодарности: 710 Поблагодарили 528 раз(а) в 416 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Andualex Полностью поддерживаю. Согласен работать без вознаграждения. Цілком підтримаю. Згідний працювати без винагороди. | А що, досі ще не переклали? Ми Товариством перекладали книги Живої Етики ще понад 10 років тому, коректуючи переклади спільно на загальних засіданнях. У Києві також займалися перекладом, але там мало справжніх носіїв мови, і результат міг би бути набагато кращим. Куди це все поділося, без поняття. У мене немає комп'ютера, а так я завжди готова допомагати. Богу дякувати, і мову знаю, і про що саме Сказано в Живій Етиці, уявляю. | | | 24.03.2012, 01:29 | #48 | Рег-ция: 12.01.2007 Сообщения: 6,981 Благодарности: 601 Поблагодарили 944 раз(а) в 715 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от _Евгений_ Я сам живу в Украине, и могу подтвердить, что антироссийские настроения в западных регионах велики. Если они не хотят читать Учение на русском языке, который знают и понимают, то как они воспримут ведущую роль России? Может еще, в их угоду, нужно эти места исключить из Учения? | Кому из людей, читающих и применяющих Учение может прийти в голову мысль, что другие люди боятся слова:"Огонь" . В их понимании - огонь сожжет их тела и дома. В Библии есть слова о том, что потопа больше не будет, вместо воды будет огонь. Огня боятся. Даже то, что Любовь есть Огонь, что сердечная молитва есть огонь мало кто понимает. Ну, про ведущую Роль России лучше думать, но не говорить. Потому что реакция однозначна :"Это ты что ли будешь хозяйничать тут?" __________________ Дары Пандоры - это чистый огонь Пространства 26 мая 2018 Пандора по просьбе Востока покинула этот форум. . | | | 24.03.2012, 04:33 | #49 | Banned Рег-ция: 07.02.2012 Сообщения: 3,941 Благодарности: 710 Поблагодарили 528 раз(а) в 416 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Пандора Цитата: Сообщение от _Евгений_ Я сам живу в Украине, и могу подтвердить, что антироссийские настроения в западных регионах велики. Если они не хотят читать Учение на русском языке, который знают и понимают, то как они воспримут ведущую роль России? Может еще, в их угоду, нужно эти места исключить из Учения? | Кому из людей, читающих и применяющих Учение может прийти в голову мысль, что другие люди боятся слова:"Огонь" . В их понимании - огонь сожжет их тела и дома. В Библии есть слова о том, что потопа больше не будет, вместо воды будет огонь. Огня боятся. Даже то, что Любовь есть Огонь, что сердечная молитва есть огонь мало кто понимает. Ну, про ведущую Роль России лучше думать, но не говорить. Потому что реакция однозначна :"Это ты что ли будешь хозяйничать тут?" | _Евгений_ зря такое написал. Надеюсь, он так не думает. С его слов, на Западной Украине только такие люди, с кем общался лично он. | | | 24.03.2012, 09:32 | #50 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от _Евгений_ С одной стороны работа с Учением (чтение и перевод) - это хорошо. И ничего бы не сказал, если бы перевод был на итальянский, немецкий и т.п. языки. Но мне кажется, что необходимость перевода с русского на украинский явно надумана. Я сам живу в Украине, и могу подтвердить, что антироссийские настроения в западных регионах велики. Если они не хотят читать Учение на русском языке, который знают и понимают, то как они воспримут ведущую роль России? Может еще, в их угоду, нужно эти места исключить из Учения? . | Если честно то согласна. Я не представляю АЙ на украиском, хотя очень люблю этот язык. Но время все расставит на свои места. И возможно что мы неправы. Дело в том что сейчас то что происходит на Украине, имеет две стороны медали, да кто-то впадает в крайность национализма, но с другой стороны, это взросление народа, ничего не вижу плохого в том, что на Украине должны люди в итоге говорить на украинском. Хотя это всего лишь часть правды. Для будущего Украины важно знание русского языка. Люди изучают некоторые специально английский чтобы читать Шекспира в оригинале. Не выглядит ли в итоге это как в 90-ые молдаване отказывались говорить на русском на границе принципиально, вы должны знать молдавский,))) ну с них быстро эту глупость выбили. Я уж не помню чего там была за история, но им пришлось вспонить русский. И оказывается они его знали.))) Мне попадались старые учебники по математике на укранском, это ужасно. Слава богу что я учила все это на русском. А ради эксперимента читала Шекспира на украинском. Нет. Извини меня моя Родина, но это невозможно читать даже из чувства сострадания. Хотя возможно дело в том что перевод должен быть на уровне таком же высоком как и оригинал. Именно поэтому я не знаю как АЙ в итоге выглядит на украинском. __________________ Счастливой, нам всем, охоты Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 09:38. | | | 24.03.2012, 09:49 | #51 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Panzer.Tolik Перевод книг учения на украинский язык. Цель: преодолеть разврыв в отношениях между Украиной и Россией Ваше мнение? | Как то шиворот навыворот. Россия украинский изучать не будет. Интеграция возможна только если украинцы будут владеть двумя языками. Смысл переводить? Если украинцы будут уметь читать и говорить по русски то читать оригинал в любом случае полезнее. Дословный перевод убъет дух книг, а все ли вы понимаете в том что там написано? Ну и вам привели мнение ЕИР по поводу переводов. Но если очень хочется то можно.)))Кто же вам запретит? __________________ Счастливой, нам всем, охоты Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 09:53. | | | 24.03.2012, 10:32 | #52 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от леся д. Цитата: Сообщение от Andualex Полностью поддерживаю. Согласен работать без вознаграждения. Цілком підтримаю. Згідний працювати без винагороди. | А що, досі ще не переклали? Ми Товариством перекладали книги Живої Етики ще понад 10 років тому, коректуючи переклади спільно на загальних засіданнях. У Києві також займалися перекладом, але там мало справжніх носіїв мови, і результат міг би бути набагато кращим. Куди це все поділося, без поняття. У мене немає комп'ютера, а так я завжди готова допомагати. Богу дякувати, і мову знаю, і про що саме Сказано в Живій Етиці, уявляю. | Читала Роксолану П.Загребельного. На укранском. Это песня. Я влюблена в эту книгу из-за ее языка. Прочла потом на русском. Не то. Исчезло что-то главное. Нужен такой же талант и чувство слова.Исчез ритм. Дух книги. Хотя в принципе книгу читать можно. Особенно если не с чем сравнивать, то пойдет. Поэтому перевод Этики тоже в принципе читать наверное можно будет. Если завтра кто-то переведет заново ТД на русский, я все равно буду доверять только интуиции ЕИР. У меня есть книга переводов Шекспира. Переводов много. Разные авторы. Произведение Шекспира одно. И все переводы в итоге отличаются. И читаются иначе. И впечетление иное. Но мы же не людоеды. Свобода выбора священна. И кто знает. Может вы действительно не зря это делаете. А что так плохо с русским на Западной Украине? На Восточной вроде нормально.Была там в прошлом году. __________________ Счастливой, нам всем, охоты Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 10:36. | | | 24.03.2012, 12:10 | #53 | Banned Рег-ция: 07.02.2012 Сообщения: 3,941 Благодарности: 710 Поблагодарили 528 раз(а) в 416 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Выросло и родило своих детей уже целое поколение, не изучающее русский язык в школах. Самоучки вроде моего сына на уроках по зарубежной литературе получали дополнительные *отлично* за добровольную роль переводчиков. Вот Вы говорите, переводы не качественные. Полностью согласна с Вами. Кто хочет себя проверить, пожалуйста, пусть потренируется переводить на этом: Добавлено через 11 минут * * * О, Владико Краси й Доброти! Ти пройшов всі часи і народи, Ти долаєш усі перешкоди І Любов'ю єднаєш Світи. . . . О, Владико думок, слів і дій! Ти нас, кожну з істот, захищаєш, Ворогів Світла перемагаєш, Ти – Вінець сподівань і надій. . . . О, Владико Братерства Святих! Прийми серце, сумління, свідомість. Просвіти і розвій невідомість: Що придатне для Ступней Твоїх? * * * 24.02.2003 Последний раз редактировалось леся д., 24.03.2012 в 12:22. Причина: Добавлено сообщение | | | 24.03.2012, 15:42 | #54 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык [quote] Цитата: Сообщение от леся д. Вот Вы говорите, переводы не качественные. Полностью согласна с Вами. Кто хочет себя проверить, пожалуйста, пусть потренируется переводить на этом: | И не надо обижаться зачем мне переводить? Я что ли объявляла себя в переводчики)))? Покажите оригинал если это перевод. Я прекрасно понимаю и на украинском. Мне переводить не надо.А Россия украинский учить не будет. Понимаете? Мало кто оценит ваши труды. Если вы к этому не готовы, бросайте это дело. __________________ Счастливой, нам всем, охоты Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 15:51. | | | 24.03.2012, 16:32 | #55 | Banned Рег-ция: 07.02.2012 Сообщения: 3,941 Благодарности: 710 Поблагодарили 528 раз(а) в 416 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык [quote=абрикос;395536] Цитата: Цитата: Сообщение от леся д. Вот Вы говорите, переводы не качественные. Полностью согласна с Вами. Кто хочет себя проверить, пожалуйста, пусть потренируется переводить на этом: | И не надо обижаться зачем мне переводить? Я что ли объявляла себя в переводчики)))? Покажите оригинал если это перевод. Я прекрасно понимаю и на украинском. Мне переводить не надо.А Россия украинский учить не будет. Понимаете? Мало кто оценит ваши труды. Если вы к этому не готовы, бросайте это дело. | Это Вам подарок на День Владыки - неопубликованый оригинал Лучше самому попытаться перевести - Вы убедитесь, что это не так легко, как кажется на первый взгляд. Ваш перевод будет первым С Самым Светлым Праздником! | | | 24.03.2012, 16:42 | #56 | Рег-ция: 03.01.2004 Сообщения: 4,776 Благодарности: 375 Поблагодарили 617 раз(а) в 493 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от _Евгений_ Я сам живу в Украине, и могу подтвердить, что антироссийские настроения в западных регионах велики. Если они не хотят читать Учение на русском языке, который знают и понимают, то как они воспримут ведущую роль России? Может еще, в их угоду, нужно эти места исключить из Учения? | Надо понимать, что Россия в Учении это не современные границы гос-в. В эту Россию входят и Украина и Белоруссия. Для меня это все одно гос-во. Конечно же лучше читать Учение на русском. Если человек, знает этот язык и не понимает этого, то ему вообще рано Учение открывать. Другое дело, если он языка не знает, в силу политических событий последних десятилетий. Не мне судить о необходимости перевода, хотя надо признать, звучит конечно несколько дико - украинец и не знает русского! ЗЫ. Мне вначале украинский не нравился совсем. Но позже я почувствовал его мелодичность и красоту. Хорошо наверное, живя на Украйне знать и разговаривать на обоих языках, сохраняя общность с Родиной малой и большой. Я слышал президент Украины хочет снова придать русскому языку статус второго языка. Этому можно только порадоваться, также как и тому, что украинцы сохранили свой родной красивый язык. | | | 24.03.2012, 16:59 | #57 | Рег-ция: 12.01.2007 Сообщения: 6,981 Благодарности: 601 Поблагодарили 944 раз(а) в 715 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Альдебаран звучит конечно несколько дико - украинец и не знает русского! | Знают практически все. Даже венгры предпочитают учить русский - он им дается легче, чем украинский. Другой вопрос, что хочется повыпендриваться :"Моя твоя не понимай" чтобы сбить с некоторых спесь и посмотреть как будут русские реагировать , как будут изъясняться. Не все же сразу показывают пальцем и достают из кармана калькулятор И говорят:"Масква. Рассия" __________________ Дары Пандоры - это чистый огонь Пространства 26 мая 2018 Пандора по просьбе Востока покинула этот форум. . | | | 24.03.2012, 17:37 | #58 | Banned Рег-ция: 07.02.2012 Сообщения: 3,941 Благодарности: 710 Поблагодарили 528 раз(а) в 416 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Альдебаран Хорошо наверное, живя на Украйне знать и разговаривать на обоих языках, сохраняя общность с Родиной малой и большой. Я слышал президент Украины хочет снова придать русскому языку статус второго языка. Этому можно только порадоваться. | . . . Конечно, хорошо Старики вроде меня тут ещё и польский знают, и когда издали Стругацких *Жук в муравейнике* на польском в 1983-м, мы специально вспоминали польский, чтобы только прочитать этот шедевр, отсутствующий в продаже на русском. Речь о молодёжи, которая русский не имела возможности выучить в той мере, чтобы текст воспринять сердцем. Ведь Учение - это не роман и не фантастика. К примеру, Библию и Катехизис большинство читают в украинском переводе не потому, что не понимают русского, а по причине лучшего, более полного, восприятия. . . . . . Абсолютно правильная информация о проекте статуса второго государственного языка: три дня назад в СМИ было объявлено о планировании такого проекта в этом году. | | | Этот пользователь сказал Спасибо леся д. за это сообщение. | | 25.03.2012, 06:03 | #59 | Рег-ция: 25.08.2006 Адрес: Камчатка Сообщения: 8,329 Благодарности: 228 Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык [quote][quote=леся д.;395543] Цитата: Сообщение от абрикос Цитата: Цитата: Сообщение от леся д. Вот Вы говорите, переводы не качественные. Полностью согласна с Вами. Кто хочет себя проверить, пожалуйста, пусть потренируется переводить на этом: | И не надо обижаться зачем мне переводить? Я что ли объявляла себя в переводчики)))? Покажите оригинал если это перевод. Я прекрасно понимаю и на украинском. Мне переводить не надо.А Россия украинский учить не будет. Понимаете? Мало кто оценит ваши труды. Если вы к этому не готовы, бросайте это дело. | Это Вам подарок на День Владыки - неопубликованый оригинал Лучше самому попытаться перевести - Вы убедитесь, что это не так легко, как кажется на первый взгляд. Ваш перевод будет первым С Самым Светлым Праздником! | Спасибо за подарок. Вообще все что я написала должно подтолкнуть думающего человека только к одному выводу - не надо спрашивать и слушать, большинству то что вы делаете покажется всего лишь любопытным фактом, но советами достанут. А через пять минут забудут. Да ЕИР не рекомендовала. Но дело в том что Жизнь должна искать новые формы. И если человек чувствует потребность и необходимость он должен это делать. Вера это как ручеек который встречается со многими препятствиями на своем пути к океану. Не дайте ему засохнуть. В конце концов намерения чисты, а это самое важное. __________________ Счастливой, нам всем, охоты Последний раз редактировалось абрикос, 25.03.2012 в 06:05. | | | 25.03.2012, 11:10 | #60 | Рег-ция: 20.06.2007 Сообщения: 546 Благодарности: 37 Поблагодарили 71 раз(а) в 52 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от леся д. . . . . . Абсолютно правильная информация о проекте статуса второго государственного языка: три дня назад в СМИ было объявлено о планировании такого проекта в этом году. | Этот "проект" с введением русского языка как второго государственного в Украине есть традиционная предвыборная технология для привлечения голосов избирателей с Восточной Украины. В этом году осенью в Украине состоятся парламентские выборы. Для реализации идеи введения русского языка как второго государственного самое большое препятствие это отсутствие конституционного большинства (голосов 2/3 депутатов) в Верховной Раде Украины. __________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы) | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Часовой пояс GMT +3, время: 18:18. |