| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 22.11.2003, 00:21 | #21 | Рег-ция: 06.05.2003 Адрес: Север Сообщения: 2,483 Благодарности: 182 Поблагодарили 250 раз(а) в 203 сообщениях | Просто здорово, Андрей! Респект! __________________ Только спускаться легко, подниматься всегда трудно. Б.Н. Абрамов . | | | 27.11.2003, 20:33 | #22 | Рег-ция: 28.11.2002 Адрес: Deutschland Сообщения: 2,182 Благодарности: 4 Поблагодарили 96 раз(а) в 62 сообщениях | Исполняя пожелание бескорыстный тружеников на Общее Благо рад представить всем интересующимся первыми изданиями книг Агни Йоги список всех опечаток и необходимых с точки зрения современных требований грамматики исправлений, встречающихся в первом (парижском) издании «Зова». (Данные исправления были внесены при публикации на сайте emrism.narod.ru Использование приведённых данных не ограниченно и предназначено для Общего Блага всех изучающих Живую Этику) Адрес загрузки (Word-zip): http://file.roerich.com/forum/commis..._opechatki.zip P.S. Кстати, дорогой «gb», не одной смысловой опечатки в парижском «Зове» нет | | | 29.11.2003, 23:57 | #23 | Рег-ция: 28.11.2002 Адрес: Deutschland Сообщения: 2,182 Благодарности: 4 Поблагодарили 96 раз(а) в 62 сообщениях | Дорогие читатели, редактор, который ответственен за публикацию «Зова» на сайте www.emrism.narod.ru указал на мою ошибку в предыдущем сообщении: оказывается список опечаток и синтаксических несоответствий с современными правилами русской грамматики, на который я указал выше, НЕ БЫЛИ ВНЕСЕННЫ В РЕДАКЦИЮ «ЗОВА» на сайте www.emrism.narod.ru И только после ознакомление с дискуссией, проходящей в теме «Комиссия по проверке достоверности изданий Агни Йоги», было принято решение о исправлении только буквенных опечаток. При чём каждое такое исправление помечено «звёздочкой». То есть был выработан вариант, который предложили члены «Комиссии по проверке достоверности изданий Агни Йоги», а именно исправлены только грубые буквенные опечатки, которых набралось ровно 40 штук. Синтаксис полностью сохранён в авторской редакции!!! Привожу здесь аннотацию редакции сайта www.emrism.narod.ru , данную ими в конце текста «Зова»: Примечания Данный текст полностью соответствует оригиналу парижского издания. Редакцией сайта исправлены только буквенные опечатки, отмеченые в тексте знаком *. Список сделанных исправлений приведен ниже. В тексте встречаются также синтаксические несоответствия современным правилам русской грамматики. Эти несоответствия редакцией сайта не исправлялись. Желающие ознакомиться с ними найдут их в файле (Word-zip): http://file.roerich.com/forum/commis..._opechatki.zip Стр. 21. В оригинале "возжения", исправлено на "возжжения". Стр. 34. В оригинале "ускользнут", исправлено на "ускользнет". Стр. 41. В оригинале "все таки", исправлено на "все-таки". Стр. 45. В оригинале "всетаки", исправлено на "все-таки". Стр. 49. В оригинале "Пощлем", исправлено на "Пошлем". Стр. 51. В оригинале "из под", исправлено на "из-под". Стр. 56. В оригинале "человечесту", исправлено на "человечеству". Стр. 57. В оригинале "кованный", исправлено на "кованый". Стр. 58. В оригинале "превосходныя", исправлено на "превосходные". Стр. 63. В оригинале "суленное", исправлено на "суленое". Стр. 77. В оригинале "Явления", исправлено на "Явление". Стр. 82. В оригинале "Еслиб", исправлено на "Если б". Стр. 83. В оригинале "Где-же", исправлено на "Где же". Стр. 87. В оригинале "настояяний", исправлено на "настояний". Стр. 89. В оригинале "суленное", исправлено на "суленое". Стр. 90. В оригинале "все таки", исправлено на "все-таки". Стр. 92. В оригинале "пас", исправлено на "нас". Стр. 93. В оригинале "Усталось", исправлено на "Усталость". Стр. 98. В оригинале "поделам", исправлено на "по делам". Стр. 102. В оригинале "утраНаше", исправлено на "утра Наше". Стр. 104. В оригинале "д йствия", исправлено на "действия". Стр. 105. В оригинале "Боддисавты", исправлено на "Боддисатвы". Стр. 107. В оригинале "умерщевлении", исправлено на "умерщвлении". Стр. 109. В оригинале "явств", исправлено на "яств". Стр. 109. В оригинале "кованный", исправлено на "кованый". Стр. 113. В оригинале "возвал", исправлено на "воззвал". Стр. 116. В оригинале "из под", исправлено на "из-под". Стр. 118. В оригинале "на верх", исправлено на "наверх". Стр. 119. В оригинале "на верху", исправлено на "наверху". Стр. 120. В оригинале "сллвами", исправлено на "словами". Стр. 121. В оригинале "все таки", исправлено на "все-таки". Стр. 129. В оригинале "слыщит", исправлено на "слышит". Стр. 139. В оригинале "поднимите", исправлено на "поднимете". Стр. 141. В оригинале "открывает", исправлено на "открывают". Стр. 155. В оригинале "толкают", исправлено на "толкает". Стр. 156. В оригинале "ньне", исправлено на "ныне". Стр. 157. В оригинале "зиак", исправлено на "знак". Стр. 158. В оригинале "Поистину", исправлено на "Поистине". Стр. 160. В оригинале "во время", исправлено на "вовремя". Стр. 161. В оригинале "во время", исправлено на "вовремя". _________________________________ | | | 04.12.2003, 21:42 | #24 | Рег-ция: 28.11.2002 Адрес: Deutschland Сообщения: 2,182 Благодарности: 4 Поблагодарили 96 раз(а) в 62 сообщениях | Список найденных опечаток может быть обновлён. Актуальный список можно найти по адресу: http://emrism.agni-age.net/russian.htm | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Часовой пояс GMT +3, время: 03:08. |