Интересна этимология термина "империл". Не знаю как вы, но я вот только недавно узнал, что оказывается это английское слово. Imperil переводится как подвергать опасности, рисковать. Ну вообщем-то, так оно и есть - с отложением империла, подвергаешь себя опасности, рискуешь здоровьем. Но, наверное, когда наукой будет открыто это вещество , то скорее всего, его назовут каким-то другим специфическим термином, и не обязательно империлом. Хотя слово "империл" уже всё равно останется обиходным, благодаря Учению АЙ. |