Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

   
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.04.2013, 23:22   #6
Panzer.Tolik
 
Рег-ция: 10.03.2011
Сообщения: 2,129
Благодарности: 185
Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: тонкости перевода

Цитата:
Сообщение от леся д. Посмотреть сообщение
А что Алиса Бэйли вообще знала дэванагари (буквы санскрита), что-то очень сомнительно, Вы не находите?
То-есть 5-й вариант выглядит, как перевод с английского написанного Алисой Бейли со слов кого-то, кто прочитал и перевел для нее текст оригинала. Страшновато, конечно, но не стоит забывать об интуиции, восполняющей недостающие части головоломки. Конечно, во многих случаях вместо интуиции приходится иметь дело с фантазией и вымыслом, просто нужно относиться критично даже к бесспорным авторитетам, может, при переписывании где вкралась ошибка.

Привести имена авторов переводов не могу, поскольку их не указано в найденном документе [url="http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1516885"]http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1516885[/URL.
Panzer.Tolik вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
 

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Свободный разговор

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Тонкости перехода Selen Свободный разговор 35 27.01.2022 14:10
ЦДЛ: Вечер "Мистика перевода" Kay Ziatz Лютня Ориолы 0 27.02.2010 09:52

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 00:58.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги