| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 21.10.2011, 23:49 | #1 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Восток Цитата: Сообщение от Dar Люди настолько настроены против России, что даже руссий язык запретили и успели забыть. Вы уверены что люди с таким настроем воспримут АЙ и изменят свое отношение к России? Ничего не имею против перевода, только обоснование как-то.. | Тоже примерно такие мысли возникли. Но согласитесь - уже новое время, и может быть новое поколение что и не знало русский - получит шанс. Например - как узнать что такое АЙ если ты вообще не знаешь и даже кусочка прочитать не можешь. То есть хоть отрывки - наверное нужны. А там - может вдруг и найдётся тот, кто начнёт учить русский. | Практически все население Украины знает русский язык и умеет на нем читать и говорить. И делает это очень хорошо. __________________ Среди монотонности обыденности лишь немногие ощущают реальность Космоса. | | | 22.10.2011, 00:05 | #2 | Рег-ция: 05.05.2006 Адрес: Москва Сообщения: 20,430 Благодарности: 817 Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от rigzen Практически все население Украины | т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно? Хотя там была оговорка.. что многие из культурных.. т.е. большинство культурных людей на Украине настроены против России и незнают русского языка. Незнаю как там обстоит дело на самом деле и потому извиняюсь если что-то не так понимаю. __________________ Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути. | | | 22.10.2011, 00:27 | #3 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Dar т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно? | Да. __________________ Среди монотонности обыденности лишь немногие ощущают реальность Космоса. | | | 22.10.2011, 23:45 | #4 | Рег-ция: 20.01.2007 Адрес: Италия Сообщения: 705 Благодарности: 376 Поблагодарили 144 раз(а) в 86 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Dar Цитата: Сообщение от rigzen Практически все население Украины | т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно? Хотя там была оговорка.. что многие из культурных.. т.е. большинство культурных людей на Украине настроены против России и незнают русского языка. Незнаю как там обстоит дело на самом деле и потому извиняюсь если что-то не так понимаю. | Прекрасно у нас в Украине все знают русский язык и говорят на нём. Только в западной Украине говорят на украинском, но русский понимают хорошо. Много раз там бывал и общался с молодёжью. Им во-первых надо как-то учиться в вузах, а большинство литературы по специальностям на русском языке. А во-вторых, они фильмы в интернете качают и смотрят, которые все с русской озвучкой. Не знать русский язык там может только деревенская молодёжь, изолированная от мира. Но вряд ли до них дойдёт перевод книг Агни Йоги. __________________ У Нас на весах устремление духа тяжелее всего. Озарение, I, II, 2 | | | 24.10.2011, 08:30 | #5 | Рег-ция: 21.01.2005 Адрес: г. Салехард Сообщения: 4,570 Благодарности: 97 Поблагодарили 372 раз(а) в 282 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Лотос Цитата: Сообщение от Dar Цитата: Сообщение от rigzen Практически все население Украины | т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно? Хотя там была оговорка.. что многие из культурных.. т.е. большинство культурных людей на Украине настроены против России и незнают русского языка. Незнаю как там обстоит дело на самом деле и потому извиняюсь если что-то не так понимаю. | Прекрасно у нас в Украине все знают русский язык и говорят на нём. Только в западной Украине говорят на украинском, но русский понимают хорошо. Много раз там бывал и общался с молодёжью. Им во-первых надо как-то учиться в вузах, а большинство литературы по специальностям на русском языке. А во-вторых, они фильмы в интернете качают и смотрят, которые все с русской озвучкой. Не знать русский язык там может только деревенская молодёжь, изолированная от мира. Но вряд ли до них дойдёт перевод книг Агни Йоги. | Вот я не Станиславский...и не Немирович-Данченко (не помню кто из них так сказал..вроде системой Станиславского назвали)...но скажу вам так - ВЕРЮ...ВЕРЮ Это касается и большинства республик бывшего СССР...Показно говорят на национальных языках...но знают все...кроме детей..увы они уже росли сегодня....Вон Янукович на днях давал интервью и говорил показно на украинском...хотя даже на предвыборах и после выборов говорил на русском... __________________ Tantum possumus, quantum scimus - Мы можем столько, сколько мы знаем. Истина просторна и одинока - Иванка Руденко. Я Юра - Ура! | | | 24.10.2011, 17:38 | #6 | Рег-ция: 10.03.2011 Сообщения: 2,129 Благодарности: 185 Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Не знаю как объяснить, но "книги учения НУЖНО переводить на другие языки" - это воспринятая мысль. считать это указанием личным или для всех, затрудняюсь сказать... Мои мысли по поводу ваших постов, и этого проекта: Я живу в г.Луцк - это областной на границе с Белоруссией и Польшей. Общаюсь и вижу много культурных людей, которые понимают русский, но это не родной их язык, и для их книги на украинском языке - шанс, который нельзя отнимать. Человек, который направляет свою мыслительную энергию на перевод книг Учения - подвижник культуры. Это не так легко, как кажется. Сейчас заканчиваю черновой перевод первого тома "Основы миропонимания Новой Эпохи" Клизовского. В процессе перевода намного глубже понимание того материала, который переводится. Многие места из Учения не имеют аналога в украинском языке, именно в силу глубины значения, заложенного в оригинале... Для продалжения работы нужно, чтобы кто-нибудь произвел вычитку переведенного матеиала (думаю, к концу недели закончу). Возможно, стоит создать сайт этого проекта, чтобы выкладыать материалы? | | | 24.10.2011, 19:10 | #7 | Рег-ция: 10.03.2011 Сообщения: 2,129 Благодарности: 185 Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Еще мысль, что мы совершенно исключили Мир Тонкий, ограничиваемся близким физическим. А ведь насыщение пространства мыслями нужно не только для воплощенных, которые могут сходить в магазин и купить книгу на русском или английском. Повторюсь, что усиленный мыслительный поток окажет большую пользу. | | | 24.10.2011, 19:19 | #8 | Рег-ция: 10.03.2011 Сообщения: 2,129 Благодарности: 185 Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык И еще мысль в догонку. Читая и переводя, прохожу к выводу, что не все мысли, из записанных в книгах учения, были сформулированы на русском. Другая логика, стереотип языка присущи многим записям (я сам лингвист по образованию, и кроме русского/украинского неплохо знаю и английский, знаком с основами немецкого и польского). Это чувствуется. Кроме неологизмов (кстати, эот неплохая тема для исследования по учению), которые подтягивают современный русский язык к новому мышлению, в книгах заложены, мне кажется, и направления развития языка вообще (грамматические структуры, влияющие на формулирование мыслей и мышления вообще). Язык ведь отображает сознание, и не является законченным... | | | 24.10.2011, 20:00 | #9 | Banned Рег-ция: 04.12.2002 Адрес: СПб Сообщения: 10,837 Благодарности: 179 Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Panzer.Tolik Читая и переводя, прохожу к выводу, что не все мысли, из записанных в книгах учения, были сформулированы на русском. | Оно так и есть, некоторые параграфы давались на английском, а потом переводились на русский. | | | 24.10.2011, 20:10 | #10 | Рег-ция: 06.05.2003 Адрес: Север Сообщения: 2,483 Благодарности: 182 Поблагодарили 250 раз(а) в 203 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Редна Ли Цитата: Сообщение от Panzer.Tolik Читая и переводя, прохожу к выводу, что не все мысли, из записанных в книгах учения, были сформулированы на русском. | Оно так и есть, некоторые параграфы давались на английском, а потом переводились на русский. | Какие параграфы конкретно? __________________ Только спускаться легко, подниматься всегда трудно. Б.Н. Абрамов . | | | 24.10.2011, 20:22 | #11 | Banned Рег-ция: 04.12.2002 Адрес: СПб Сообщения: 10,837 Благодарности: 179 Поблагодарили 707 раз(а) в 575 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Tef Какие параграфы конкретно? | Нужно читать МЦРовское издание с комментариями, там это указано. Я не помню. | | | 31.10.2011, 16:29 | #12 | Рег-ция: 10.03.2011 Сообщения: 2,129 Благодарности: 185 Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Tef Какие параграфы конкретно? | Любые слова Христа, Мыслителя, Акбара, являются переводом - это явно. И ничего плохого в этом нет, поскольку мысль передана корректно. Я специально нигде не отмечал "нероссийскую языговую логику", но местами чувствуется. Перевод ли с Сензара, арамейского, арабского - это не важно, важно мышление,ведь так? | | | 24.10.2011, 20:29 | #13 | Banned Рег-ция: 21.11.2003 Адрес: Елгава. Сообщения: 16,829 Благодарности: 107 Поблагодарили 6,161 раз(а) в 3,621 сообщениях | Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык Цитата: Сообщение от Panzer.Tolik Не знаю как объяснить, но "книги учения НУЖНО переводить на другие языки" - это воспринятая мысль. считать это указанием личным или для всех, затрудняюсь сказать... | Указаний для всех не бывает. Только самодеятельность. У нас уже с десяток проектов предлагали для всех. Если чувствует что вам это надо - переводите, но сами. Нужен будет этот перевод украинцам, или не нужно, трудно сказать. Но одно могу сказать точно, сами поймёте что там написано. А это уже очень много. Никто так скрупулёзно не относится к СЛОВУ, как переводящий его. Это будет труд сродни написанию иконы. Вначале долгий пост, молитва и так до окончания труда. | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Опции темы | | Опции просмотра | Комбинированный вид | Часовой пояс GMT +3, время: 21:36. |