Цитата:
Сообщение от Miona Мистика от анг. слова туман. Когда принимают ввображаемое за действительное. Типа ежика в тумане. |
По английски дух - спирит - призрак. То же ежик в тумане.
Тогда надо и в русской философии сделать поправку - дух и материю, заменить на призрак и материю.
Получиться так, как перевели когда-то большевики: вместо дух коммунизма бродит по Европе, получили - призрак коммунизма бродит по Европе.
Вот и теософы, как только заменили стяжание духа на вызывание призраков, выродились в темных психистов.
Каждый переводит по своему. А понимать требуется по контексту.