| Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия | | | Результаты поиска в Google | | Результаты поиска по Агни Йоге | | 20.08.2009, 17:12 | #1 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ВЕДИЙСКИХ ГИМНОВ Первая мандала содержит 191 гимн, и ее приписывают примерно 15 различным авторам, или риши (пророкам, мудрецам), таким, как Гаутама, Канва и др. Гимн 1.1 адресован Агни и его имя — первое слово «Ригведы». Агни — индийское божество огня Остальные гимны главным образом обращены к Агни и Индре. Гимны 1.154 - 1.156 обращены к Вишну. Можно подытожить и сказать что расположение гимнов подчинено определенному принципу. Сначала идут гимны, обращенные к Агни, затем – к Индре и после этого – все остальные. | | | 20.08.2009, 17:24 | #2 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ВЕДИЙСКИХ ГИМНОВ 1. Агни призываю я - во главе поставленного Бога жертвы (и) жреца, Хотара обильнейшесокровищного. 2. Агни достоин призываний риши - Как прежних, так и нынешних: Да привезет он сюда богов! 3. Агни, посредством (него) пусть достигает он богатства И процветания - изо дня в день - Сияющего, мужеобильнейшего! 4. О Агни, жертва (и) обряд, Которые ты охватываешь со всех сторон, Именно они идут к богам. 5. Агни-хотар с прозорливостью поэта, Истинный, с ярчайшей славой, - Бог с богами да приидет! 6. Когда ты в самом деле возжелаешь, О Агни, сделать добро почитающему (тебя), То у тебя это истинно, о Ангирас. 7. К тебе, о Агни, изо дня в день, О озаряющий тьму, мы приходим С молитвой, неся поклонение - 8. К царящему при обрядах, К пастырю закона, сверкающему, К возрастающему в доме своем. 9. Как отец - сыну, О Агни, будь доступен нам! Сопровождай нас ради блага! | | | 20.08.2009, 17:35 | #3 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ВЕДИЙСКИХ ГИМНОВ Цитата: Запас Агни хранится в Чаше и сохраняется в ней и после освобождения духа от всех временных оболочек – телесной, астральной и ментальной. Все огненное в человеке бессмертно, но смертны проводники, через которые проявляется огненное начало. Цель жизни земной человека – Агни умножить, запасы его накопив и удержав их в форме утверждаемых и утвержденных качеств. Качества духа есть фиалы живого огня, кристаллы которого отлагаются в Чаше. Утверждение качеств в себе есть утверждение своей огненной сущности и ярый процесс оформления огненного тела. Этот процесс важнее всех прочих. Он важнее всех физических упражнений, всех астральных эмоций и чувств, интеллектуальных накоплений, ибо с утвержденными качествами духа, уявленными в виде отложений кристаллов огня, возможно вступление в высшие огненные сферы, и притом вступление или поднятие сознательное, в то время как все прочие достижения на планах, им соответствующих, право на вход не дадут. Грани Агни-Йоги 1960 г.Сент.4. | | | | 20.08.2009, 17:58 | #4 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ВЕДИЙСКИХ ГИМНОВ Возвращаясь к вышеупомянутому труду Радхакришнана . "Индийская философия", приведу еще одну интересную цитату из книги: Цитата: Важное явление природы, возведенное в божественное – огонь. По своему значению Агни уступает только Индре, к Агни обращаются, по крайней мере, в двухстах гимнах. Представление об Агни возникает при виде палящего солнца, которое своим жаром сжигает невоспламеняемые вещества. Оно складывается при виде облаков, мечущих молнии. Оно также ведет свое происхождение от кремня. Это представление складывается при виде огнива. Полагают, что Матаришван, как и Прометей, принес с неба огонь и поручил бхригуидам поддерживать его. Эти физические аспекты выступают, когда Агни описывается как обладатель золотистой бороды, острых челюстей и горящих зубов. Лес и гхи (топленое масло) – его пища. Он сияет солнцем, рассеивая ночной мрак. Когда Агни вторгается в леса, его путь черен, а голос подобен небесному грому. Он дхумакету, дым – его знамя. «О Агни, прими это полено, которое я воздаю тебе, ярко вспыхни и пошли ввысь твой священный дым, коснись высочайших небес своей гривой и смешайся с лучами солнца». Таким образом, люди видят огонь не только на земле, в очаге и в жертвеннике, но также на небе и в воздухе, в образе солнца, и зари, и молнии в тучах. Вскоре Агни превращается в высшего бога, простираясь над небесами и землей. По мере того как представление о нем делалось все более и более отвлеченным, он становился все более величественным. Он становится посредником между богами и людьми, помогает всем. «О Агни, приведи сюда Варуну на наше жертвоприношение. Приведи Индру с небес и Марутов с воздуха». «Я считаю Агни своим отцом. Я считаю его своим родственником, своим братом, а также своим другом». | Гимн I, 143. К Агни 1 Я приношу Агни более сильное, более новое стихотворение, Мысль, облеченную в слова, сыну силы, (Тому,) кто отпрыск вод, (кто) вместе с Ваю как любимый Хотар уселся на землю, зная урочное время. 2 Рождаясь на высшем небе, этот Агни стал видимым для Матаришвана. Когда он зажегся благодаря своей силе духа, (своему) величию, Пламя осветило небо и землю. Последний раз редактировалось rigzen, 20.08.2009 в 18:03. | | | 20.08.2009, 18:15 | #5 | Рег-ция: 03.10.2008 Сообщения: 3,035 Благодарности: 222 Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях | Ответ: ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ВЕДИЙСКИХ ГИМНОВ Информация из Википедии: Цитата: Татьяна Яковлевна Елизаренкова (17 сентября1929 Ленинград — 5 сентября 2007, Москва) — российский лингвист и переводчик. Окончила филологический факультет МГУ (1951), работала в Институте востоковедения РАН. Доктор филологических наук (1994). В 2004 г. награждена орденом «Падма Шри» — высшей наградой Индии для иностранцев — за перевод «Ригведы». Лауреат Международной премии имени Николая Рериха 2006 года в номинации «Достижения в деле формирования культурного образа России в мире» [1]. Крупнейший в России специалист по ведийской культуре. Пятьдесят пять лет жизни посвятила работе по изучению и переводу ведийских текстов. По ее словам, к решению задачи перевода «можно приблизиться при учете достижений в широком круге дисциплин, так или иначе связанных с анализом памятника, — экзегетики текста и герменевтики, текстологии и лингвистики текста, грамматики ведийского языка и сравнительной грамматики индоевропейских языков, поэтики и стиховедения, мифологии и исследований ритуала, истории и археологии и т. п. Тем не менее, продолжают существовать трудности двух родов: те, которые связаны с неполнотой нашего знания, со временем восполняемого и углубляющегося, и те, которые связаны с известной языковой „непереводимостью“ одного текста в другой» [1]. Опубликовала переводы избранных текстов из «Ригведы» (1972) и «Атхарваведы» (1976), позднее полный трехтомный перевод «Ригведы», в 2005 году — 1 том полного трехтомного перевода «Атхарваведы». «Пятого сентября 2007 года, в день смерти Татьяны Яковлевны, позвонили из издательства и сказали, что пришла корректура второго тома. Над третьим томом Татьяна Яковлевна работала до последнего месяца своей жизни — и почти его завершила. Она говорила дочери, что осталось еще работы месяца на два» [2]. Елизаренкова подходила к изучению индийских текстов прежде всего как лингвист, ее комментарии включают подробнейший грамматический анализ текста, на котором строятся филологические и исторические интерпретации. Жена и нередкий соавтор В. Н. Топорова, у них родилось две дочери. Диссертации:- Классы глаголов в древнеиндийском языке (ригведа). АД … к.филол.н. М., 1955. 13 с.
- Язык и стиль ведийских риши. АД … д.филол.н. М., 1993. 34 с.
Монографии:- Аорист в «Ригведе». М., ИВЛ. 1960. 151 стр. 1200 экз.
- Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н. Язык пали. (Серия «Языки народов Азии и Африки»). М., Наука. 1965. 248 стр. 1200 экз. 2-е изд., доп. М., ВЛ. 2003.
- Исследования по диахронической фонологии индоарийских языков. М., Наука. 1974. 293 стр. 1200 экз.
- Грамматика ведийского языка. М., Наука. 1982. 439 стр. 1500 экз.
- Ведийский язык. (Серия «Языки народов Азии и Африки»). М., Наука. 1987. 179 стр. 2000 экз.
- Язык и стиль ведийских риши. М., Наука-Вост.лит. 1993. 320 стр. 1000 экз. (engl. trans. Albany. 1995. 331 p.)
- Слова и вещи в «Ригведе». М., Вост.лит. 1999. 240 стр. 1000 экз.
Переводы с ведийского:- Ригведа. Избранные гимны. / Пер. Т. Я. Елизаренковой. М., Наука. 1972. 418 стр. 5000 экз.
- Атхарваведа. Избранное. / Пер. Т. Я. Елизаренковой. М., 1976. 2-е изд., репр. М., ВЛ. 1995. 408 стр. 3000 экз.
- Ригведа. [В 3 т.] / Пер. Т. Я. Елизаренковой. (Серия «Литературные памятники»). М.,Наука.1989-99.
- Мандалы I—IV. 1989. 768 стр. 2-е изд., испр. 1999. 2500 экз.
- Мандалы V—VIII. 1995. 752 стр. 2-е изд., испр. 1999. 2500 экз.
- Мандалы IX—X. 1999. 560 стр. 2500 экз.
- Атхарваведа (Шаунака). В 3 т. / Пер. Т. Я. Елизаренковой. (Серия «Памятники письменности Востока». Вып.135, ч.1). М., ВЛ. 2005-.
- Т.1. Книги 1-7. 2005. 576 стр. 1200 экз.
- Т.2. Книги 8-12. 2007. 296 стр. 1200 экз.
↑ Елизаренкова Т. Я. «Ригведа» — великое начало индийской литературы и культуры. // Ригведа. Мандалы I—IV. М., 1989. С.540 | | | | Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | | Опции темы | | Опции просмотра | Комбинированный вид | Часовой пояс GMT +3, время: 02:42. |