![]() | #24 | ||
Banned | ![]() Djay, читать умею, спасибо. Только вот странными тогда фразы получатся у ЕИР, если использовать предложенное Вами понимание по-украински. Например, у ЕИР написано многократно, что новая планета уявится (оявится - враиантов много) на небе в том-то месте (я взял эту фразу как типичный пример - подробнее см. УПНМ). По контексту слово "оявится" ("уявится") соответствует по значению обычному русскому слову "появится", "возникнет", "обнаружится". В Вашем же понимании получится, что новая планета вообразится, представится там-то и там-то. Так появится она все-таки или только представится (нам в глюках)? ![]() ![]() И так по всем остальным употреблениям. Следовательно, ЕИР понимала эти слова по-иному, не как в украинском. А так как ни в современном русском, ни в старом, далевском русском таких слов нет, то это либо неверное их употребление либо новообразование (созвучное с украинскими формами). А уж про "ярый" я и говорить не стану. Одержимость прям какая-то словом. Ярый - через слово. Как и оявится-уявится через слово в УПНМ. | ||
![]() |
|