![]() | #127 | ||
Рег-ция: 11.06.2006 Сообщения: 87 Благодарности: 0 Поблагодарили 4 раз(а) в 3 сообщениях | ![]() Специально для Владимира Цапкова. Ваши цитаты: <<<Извините, что вмешиваюсь в вашу дискуссию…>>> <<<Языками я интересуюсь…>>> ____________ Уважаемый Владимир, спасибо вам за ваше «вмешательство». Вы очень ценный и необходимый человек на этом форуме. Я рад, что такой человек здесь присутствует. Я всегда уважал людей, которые интересуются и занимаются языками и общей филологией, при этом такие люди должны хорошо знать русский язык. На сегодняшний день изучение Теософии для русскоговорящих учеников сталкивается с большими трудностями из-за различных понятий отдельных слов, словосочетаний и, далее, целых предложений, которые выражают законченные мысли в этой науке Теософии. Это относится не только к специфическим терминам, употребляемым в теософических источниках, но, самое главное, к обыденным словам русского языка, которые мы все используем в нашем ежедневном общении. Я хочу заявить всем, пытающимся изучать Теософию на русском языке, что без правильного и единого понимания слов русского языка, никому из вас «не видать» Теософии, «как своих собственных ушей». Владимир, мне хотелось бы, чтобы вы частично взяли это дело под свой контроль. При этом можно бы создать совершенно отдельную тему, например, «Русский язык и Теософия» или «Теософские уроки русского языка». Кстати, одной из первых тем можно выбрать само слово «теософия» (и слово «теософ») и договориться, как надо правильно понимать это иностранное слово. Ведь подмена этого слова словами «Божественная Мудрость» (из перевода с более строгого английского языка) также требует разъяснение слова «мудрость» и прилагательного «божественная», которое от слова «бог» и которое (слово «бог») каждый понимает по своему. К тому же, в более свободном русском языке слово «теософия» можно перевести с греческого как «Мудрость Богов», последнее уже несёт в себе совершенно другое смысловое значение, очень важное и нужное в понимании этой науки. Также, для примера, взгляните на открытую мной тему «Теософским взглядом». Я знал, в чем дело, поэтому с самого начала предполагал обсуждать там именно значение отдельных слов с использованием теософских знаний. Напрашивается вывод, что никто не знает значение предложенных к определению слов. А ведь эти слова являются заглавиями томов Учения, которому посвящен этот вебсайт. Или, получается, что никто здесь не читал этого Учения и этих томов, или читали и ни черта не поняли. Может быть, что некоторые ждут пока я сам не объясню значение этих слов, а потом будут меня критиковать. Если такие есть, то они не дождутся этого. Я не собираюсь здесь это делать из-за уважения к этому вебсайту, потому что мое объяснение может перечеркнуть всё то, что написано под этими заглавиями. Владимир, я предлагаю вам подумать об этом предложении, хорошо бы знать мнение других участников. Под словами «частично взяли это дело под свой контроль», я подразумеваю, если вы не интересуетесь Теософией, оказывать помощь в официальных определениях слов из имеющихся у вас источников. Мы же все (во всяком случае, я буду первым) будем подгонять эти (отобранные) слова под теософское определение, искать общее понятие. Например, я уже представил целый ряд слов, относящихся к человеку; но это только пример, начинать, на мой взгляд, надо с других слов. При этом все должны помнить, что Знания, выданные человечеству, стали доступны русскоязычному ученику в качестве перевода с другого языка. __________________________________________________ ___________ P.S. Можете ли вы подтвердить такую мысль, которую я не помню где читал. В составе и в образовании русского языка гораздо большее число слов, пришедших из древнего языка Санскрит, чем имеется таковых в официальных языках самой Индии, и языка Хинди в частности. | ||
![]() |
|