![]() | #213 | |||||||||||||||||
![]() Цитата:
Ну как Вы понимаете "на уровне высшем"? Вот я понимаю, что каждая последующая запись о том или ином явлении рассматривает его на уровне высшем, то есть более глубоком по отношению к предыдущему. Отсюда естественно заключить, что разница в глубине между записями из первой книги и из последней должна быть существенна. Ну а Вы-то как понимаете? Цитата:
![]() То есть, нет в Учении менее глубоких и более глубоких шлок. А спиральность ТЕКСТА обеспечивается только тем, что к одному явлению Учение обращается много раз. Например, явление Высокого Общения можно рассматривать в контексте темы "Иерархия", а можно - в контекстах "Общины", "Сердца", "Мира Огненного". Какое из этих рассмотрений "выше"? Вот откуда делаю вывод о равноценности шлок Учения и вот почему не отрицаю его спиральности. Цитата:
Цитата:
Так, и к чему всё это? Где же обещанная иллюстрация? Читаем дальше: "спираль тока проходит ввысь и несет новое зерно сознания". Поскольку рассматривался пример ПОЗНАНИЯ, то и понимаем: спираль тока ПОЗНАНИЯ проходит ввысь. Другими словами, В СОЗНАНИИ ученика течет спиралеобразно ток, В СОЗНАНИИ ученика этот ток проходит ввысь, и тем самым он расширяет это сознание, приносит ему новое зерно. Вот так я рассматриваю спорные моменты этой шлоки. Так вот, главная разница здесь между "Гранями" и Агни Йогой в том, что "Грани" утверждают устремленность ввысь собственной спиральной структуры, а Учение - устремленность в высь сознания ученика, прикасающегося к Учению. И "Грани", и Учение говорят о спиральности своих текстов. Но Учение еще говорит, что движение ввысь - это работа ученика, который, проникаясь спиральностью текста, многократно к нему обращаясь, усиленно ПОЗНАВАЯ, добивается того, что его сознание расширяется. "Грани" об этом "забыли" сказать. Правда, они говорят, что ученик должен сначал построить свою спираль, чтобы не оказаться невеждой, критикующим спиральность самих "Граней". Что за своя спираль? Стоит ли это понимать так: "сначала сами попробуйте такой текст написать, а потом критикуйте"? Так что ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ разница в том, что предлагаемый объект осмысления в "Гранях" - они сами, их спиральность, а предлагаемые объекты осмысления в Учении - универсальный принцип спирали и процесс роста сознания ученика. "Грани" учат тому, как их читать, Учение раскрывает механизм развития ученика с тем чтобы тот мог сознательно этим пользоваться. Есть разница, наверное. Разумеется, эти выводы нельзя распространять на все другие тексты "Граней" - в них вообще спираль упоминается огромное число раз. Но если предположить, что читатель обратит внимание именно на этот фрагмент, он будет введен в заблуждение. Цитата:
Цитата:
Для вас это, может и непринципиальная мелочь, а для меня характерный признак. Этого нюанса могло бы и не быть, но "Грани" зачем-то явно заимствуют конкретную фразу (не мысль, а именно фразу) из Учения и придают ей чуть-чуть другую окраску. Это общая для "Граней" тенденция заимствования фраз (не смыслов!) Учения и назначение этого действия мне не понятно. Цитата:
Значит, Майя - это иллюзия, это то, что кажется, это очевидность. Действительность - это объективность, это то, что мы хотим знать. "Грани" говорят, что Майя - только покровы действительности. Это понятно, это Учению соответствует. Но далее "Грани" приравнивают "покровы" к "лживым лохмотьям". В итоге мы видим логическую тождественность: Майя = покровы действительности = "лохмотья лживой действительности" Сначала, "Грани" намекают на объективность действительности (которую спрятали от нас в покровы) - и тут же утверждают, что действительность лживая. Отсюда можно сделать вывод, что объективность может быть ложью. ![]() К тому же "Грани" используют "лохмотья лживой действительности" в кавычках. Обычно этот прием говорит о дословном заимствовании фразы. Интересно, откуда заимствовали. Если из Учения, то там было иначе: "Владыка, разреши предать огню лохмотья лживой обычности» (АЙ, 11). Как может лгать обычность - понятно. Обычность - это Майя, ей положено лгать. Поэтому она и есть лохмотья, безобразная одежда, через которую не можем разглядеть действительность. Но как может лгать действительность? И как действительность сочетается с обзаом лохмотьев? Так что здесь "Грани" "прокололись" дважды: во внутренней логике текста и в, скажем ОЧЕНЬ мягко, некорректном цитировании. Уважаемый оппонент, уважаемые читатели, вам эти "проколы" очевидны? Цитата:
Цитата:
Проблема в том, как человек читает параграф. Открывает, допустим, книгу, читает параграф, естественно, сначала: "Где я, там со мной и Владыка". Как это понимать? "Что я делаю, то Владыка и одобрит" или "Что бы я ни делал - Владыка всё видит"? Других принципиальных объяснений нет. Но дело в том, что русский язык имеет свои широкораспространенные формулы, за которыми имеется устоявшийся смысл. "Пребывание со мной" для русского человека имеет обычный подтекст: "кто-то вместе со мной, поддерживает меня, разделяет мой путь, взгляды, одобряет мои действия". Как в детской песенке: "Что мне снег, что мне зной... когда мои друзья со мной". Или в поговорке: "Кто со мной - тот герой". Или в названии фильма: "Не бойся, я с тобой". Нигде не выступает "попутчик" в роли объективного наблюдателя, оценщика, судьи. Напротив, он свой выбор уже сделал. И т.д. и т.д. Текст, рассчитанный на широкую публику, обязан учитывать ее традиции восприятияю. Если, конечно, он хочет облегчить читателю понимание заложенных в тексте мыслей. "Грани" в данном случае этого не делают. Если не верите мне на слово, предложите объяснить первую фразу своим знакомым. Пусть дадут столько объяснений, сколько сочтут возможными. И, заметьте, первое объяснение - самое очевидное для человека. Если ваш опыт подтвердит мою теорию, значит "Грани", вместо декларируемой простоты изложения, сами же мешают себя понять. УВАЖАЕМЫЙ ОППОНЕНТ! Я ТРЕБУЮ В ОТНОШЕНИИ МОИХ АРГУМЕНТОВ ИСКЛЮЧИТЬ ХАРАКТЕРИСТИКУ "ЗЛОТОЛКОВАНИЕ" (негативная оценка моих мотивов) И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЗАМЕН, НАПРИМЕР, "ЛОЖНОЕ ТОЛКОВАНИЕ" (доказанная Вами неоправданность моих аргументов). Подайте мне пример корректного, уважительного отношения к чужой мысли - и я отвечу Вам взаимностью. | ||||||||||||||||||
![]() |
|