Цитата:
Сообщение от Andrej Natalya, так как на счёт проверки и публикации немецкого леобрандовско-латвийского перевода «Надземного»? Вы обещаете поговорить об этом с Августатом и Штангелем? Или все Ваши намерения ограничиваются пустыми словами? |
Нет, Андрей, не ограничиваются. У меня есть эта книга на немецком. Теоретически, можно ее сосканировать. Но существует электронная версия книг АЙ на немецком именно перевода группы Леобранда, которая проверяется сейчас его сыном. По моим сведениям, эта версия будет все таки выставлена на сайт "Welt Spirale", который находится в разработке. Но тут появился один интересный момент. Во-первых, существует, как Вы знаете, несколько переводов на немецкий книг АЙ- с английского, французского и с русского- группой Леобранда. Какая версия стоит у Вас на сайте? И еще. Правда ли это, Андрей, что Вы размещая тексты нем. АЙ на сайт, предварительно самолично корректируете тексты, внося изменения в переводы? Объясните мне пожалуйста этот момент, это важно.