Цитата:
Сообщение от Natalya сразу после оглавления в ссылке "Источники" читаем: "Оригинальные произведения Агни Йоги, "Писем Е.И.Рерих", Произведений А.Клизовского". |
Да, действительно, в первой брошюрке (лекции 1 и 2) стоит такая фраза. Но я точно знаю, что переводов Клизовского нет. Значит можно сделать вывод, что эти лекции Леобранда есть коллективный плод латвийских эмигрантов и их немецких коллег, которые собрались вокруг Леобранда, и конечно самого Леобранда. Эта латвийско-австрийская команда сначала работала над переводами АЙ на немецкий, а затем они совместно написали лекции для начинающих, которые сегодня мы знаем как лекции Леобранда. Эти лекции были необходимы, т.к. тогда в Линце (город Леобранда) собиралось довольно много людей (больше ста). Как мне рассказывали, во время своих ежегодных съездов они целиком заказывали небольшую гостиницу. Ясно, что лекции и собрания вёл Леобранд. Со временем эти лекции закрепились за ним как за автором. Но по содержанию ясно, что это был совместный труд латвийцев (которые руководствовались Клизовским) и австрийцев.
Молодец Кайвасату, хорошую инфу вскрыл! Воистину, пути Господни неисповедимы. Кто бы знал, что Клизовский окажет такое влияние на Австрию
