![]() | #780 | ||
Рег-ция: 13.12.2003 Сообщения: 1,968 Благодарности: 0 Поблагодарили 46 раз(а) в 46 сообщениях | ![]() Прежде всего должен вас поблагодарить, ninniku, и испросить прощения у no one за непреднамеренный увод в сторону от обсуждаемой здесь проблемы. Под "В ПМ есть о чём-то таком, но совсем не об этом" я подразумевал то же, что и вы, ninniku. Вот выборка из ПМ в связи с этим эпизодом: ------------- ПМ, 21: <...> Оставляю моему «Лишенному Наследства» приказ наблюдать за всем, насколько это в его слабых силах. И теперь я должен кончить. У меня лишь несколько часов на подготовку длинного, очень длинного путешествия. Надеюсь, что мы расстаемся такими же добрыми друзьями, как всегда, и что можем встретиться еще лучшими. <...> ПМ, 26: <...> Несколько дней тому назад, перед уходом от нас, Кут Хуми, говоря о вас, сказал мне следующее: «Я чувствую себя усталым, утомленным от этих бесконечных диспутов. Чем больше я пытаюсь им объяснить обстоятельства, которые управляют нами и вводят так много препятствий к свободному общению, тем меньше они понимают меня! При самых благоприятных обстоятельствах эта переписка всегда должна оказаться неудовлетворительной, порою даже раздражающей, ибо, ни что другое, как личные беседы, где могут быть дискуссии и моментальное разрешение интеллектуальных затруднений, как только они возникают, их полностью не удовлетворит. Это похоже, как будто мы кричим друг другу через непроходимый овраг, причем только один из нас видит своего собеседника. В самом деле, нигде в физической природе не существует такой горной бездны, так безнадежно непроходимой и мешающей путнику, как та духовная бездна, которая не подпускает их ко мне». Двумя днями позднее, когда его «уход» был решен, при расставании он спросил меня: «Не последите ли вы за моей работой? Не позаботитесь ли, чтобы она не развалилась?» Я обещал. Чего бы я ему не обещал в этот час! В некотором месте, о котором не следует упоминать чужим, имеется бездна с хрупким мостом из свитой травы над нею и бушующим потоком внизу. Отважнейший член вашего клуба альпинистов едва ли осмелится пройти по нему, ибо он висит, как паутина, и кажется гнилым и непроходимым, хотя и не является таким. Тот, кто отважится на испытание и преуспеет – как преуспеет он, если это правильно, что ему разрешено, – тот придет в ущелье непревзойденной красоты, в одно из наших мест и к некоторым из наших людей; ни о том месте, ни о тех людях, которые там находятся, нет записей среди европейских географов. На расстоянии брошенного камня от старинного храма находится старая башня, во чреве которой нарождались поколения Бодхисатв. Вот где теперь покоится безжизненное тело вашего друга, моего брата, света моей души, кому я дал верное слово наблюдать в его отсутствие за его работой. И похоже ли это, спрашиваю я, что только два дня спустя после его ухода я, его верный друг и брат, стал бы беспричинно выказывать неуважение его другу европейцу? Какая была бы этому причина, и как могла возникнуть такая идея в голове мистера Хьюма и даже в вашей? Потому что одно или два слова были им совсем неправильно поняты и применены. И я это докажу. <...> ПМ, 33: Уважаемый сэр! Учитель проснулся и велит мне писать. К его великому сожалению, по некоторым причинам он не будет в состоянии в течение определенного периода представить себя потокам мыслей, с большою силою вливающимся с той стороны Химавата. Поэтому мне приказано быть той рукою, которая начертает вам его послание. <...> Так как Учитель не будет в состоянии сам писать вам в течение месяца или двух и более (хотя вы всегда услышите о нем), Он просил вас ради него продолжить изучение метафизики и не оказываться в отчаянии от этой задачи каждый раз, когда вам попадаются непонятные мысли в заметках Сахиба М., тем более, что единственной неприязнью в жизни М. является его неприязнь к писанию. Учитель посылает вам лучшие пожелания и, прося, чтобы его вы не забыли, приказывает мне подписываться самому. Ваш покорный слуга Лишенный Наследства <...> --------------------------- 1. Очевидно, [ну, для меня] что здесь подразумевается нечто нам неизвестное, но никак не тяжёлая продолжительная болезнь. 2. Логика приведённых вами цитат из АЙ не даёт никаких оснований считать, что имеется в виду исключительно К.Х. и никто другой. 3. "Также и в Письмах Махатм можно найти упоминание, как Учитель К. Х., при основании Теософического общества в Индии, после прикасания к аурам людей должен был удалиться на несколько недель в полное уединение." - из процитированного вами письма ЕИР за 36 г. - звучит заметно мягче, чем её же "Также в Письмах Махатм можно найти упоминание, как тяжко заболел Махатма К. Х. после его соприкасания с аурами людей при основании Теософического общества в Индии." из письма за 35 г. :-) Вэл | ||
![]() |
|