Старый 03.10.2018, 10:48   #25112
элис
 
Рег-ция: 22.02.2007
Сообщения: 10,295
Благодарности: 850
Поблагодарили 1,690 раз(а) в 1,328 сообщениях
По умолчанию Ответ: Ситуация на Украине

Цитата:
Сообщение от valttp Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от gog Посмотреть сообщение
Хорошо что в оригинале на украинском есть. А то бы тыкали что стихотворение вообще фейк. Не мог мол нормальный украинец такое написать о "освободителях"


это стихотворение он написал, когда ему было 22 года.
был воспитан на советской пропаганде ( а что там было про бандеровцев - хорошо известно). но чуть позже кое-что узнал и переосмыслил. это очень заметно по некоторым его другим стихотворениям позднего периода. умер в возрате 28 лет.
но я хотел бы обратить внимание на характер представленного вами перевода. культурой и культурой перевода там не пахнет.

Такие натуры живут вне пропаганды.
По поводу приведённого - сказывается настроение переводчика
Ваш вариант , так видится, вне конъюнктуры

Спасибо
элис вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх