Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от элис Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Вл. не мог рекомендовать, что-либо еще, т.к. к 1950 году другие издания УХ просто не были оформлены. Буду благодарен, если Вы поделитесь проведенным анализом, который продемонстрирует путаницу, недостоверность и невнятность. | На мое понимание, не случайно учение АЙ дано на русском языке и направлено на русское сознание, русский менталитет, русский дух. Которым близки внутренние смыслы указанного учения. Все переводное накладывает искажения различного характера... | Зачем же тогда Вл. давал указания переводить Письма Махатм, Тайную Докрину, Учение Храма? |
Не случайным людям, не так ли? И не случайные книги.
Между тем, "блаваткинцы" убеждены, что ЕИР внесла искажения в перевод ТД. Тогда, как она следовала именно внутреннему смыслу, к которому несомненно ближе по единому Источнику. В контексте АЙ сказали бы - по сродству вибраций, по качеству психической энергии. Все дело в Огне.