Старый 12.03.2015, 23:39   #10774
R10100
 
Аватар для R10100
 
Рег-ция: 21.09.2008
Адрес: Россия
Сообщения: 1,710
Записей в дневнике: 6
Благодарности: 320
Поблагодарили 190 раз(а) в 122 сообщениях
По умолчанию Ответ: Ситуация на Украине

Цитата:
Сообщение от Djay Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от aurora Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Djay Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от adonis Посмотреть сообщение
Когда Порошенко публично говорит, что дети Донбасса будут сидеть в подвалах - это фашизм.
Просто так и говорит? Что "дети Донбасса будут сидеть в подвалах"?
Может ссылку в подтверждение укажете - где, когда, по какому поводу такое было сказано?
http://www.stopfake.org/lozh-petr-poroshenko-poobeshhal-chto-deti-donbassa-budut-sidet-v-podvalah/
У Вас, похоже, нет интернета.
Насыпаете песчаные кучи, "кто поболе"?
Через Ваши кучи я просто переступлю. А указывать ссылки, по общепринятым правилам всех форумов, должен тот, кто приводит чьи-то высказывания. Это называется этика, шоб Вы знали.

За ссылку - мерси. Вы и почитайте. Там как раз про выдирание слов из контекста, когда озвучивается совсем не то, что имел сказать автор слов.
Не говорите об этике, если сами ее же не соблюдаете. И по общепринятым правилам всех форумов пишут и отвечают те кто имеют такую возможность в данный момент. Иначе это был был диалог одного человека с другим таким же до бесконечности.
Кстати, в приведенной статье в самом конце такие слова:
Цитата:
Поэтому «Первый канал» не только вырвал слова из контекста, но и неточно перевел их. Порошенко говорит на украинском «У нас робота буде — у них немає. У нас пенсії будуть, у них немає» (то есть, нет сейчас). Поэтому в переводе на русский некорректно передавать это предложение как «У нас пенсии будут, у них — нет» (в этом случае в украинском варианте было бы «У нас пенсії будуть, у них — ні»), так как из-за такого манипулирования может действительно создаться ошибочное впечатление, что президент говорит о будущем времени — о том, что пенсий у жителей Донбасса якобы не будет в будущем.
И вот - где здесь говорится о настоящем?, когда конкретно говорится - о будущем(слово выделила). что здесь некорректно переведено на русский язык?, если достаточно четко всё говорится. И вот кто кем здесь манипулирует? И если говорите о Жириновском, то приводите свои источники - где, что, а не одни обещания, что когда-то, потом, как-нибудь. Вот проявите свою этику, как вы ее понимаете.
R10100 вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх