Цитата:
«Передавая эти тетради-манускрипты на хранение, я всегда указывала и Вам, и черной, и белокурой, что никто не имеет права их читать или делать из них выписки. Потому всякое своевольное цитирование оттуда терминов и выдержек я рассматриваю как нарушение прав писателя и моего доверия.» |
Здесь " никто не имеет права читать" относится к хранителям. Если брать "никто" как вообще никто, то их не должны были читать и в МЦР. где их читает не одна ЛВШ. Если никто, то никто. Или может в этом письме есть оговорка, что кому то можно? Тогда покажите её.
Возможно это будут Фосдики? Им можно? А Инге можно было или нельзя?
Есть список кому можно? Поясните этот момент. Вы цитируете письмо. Письмо не есть прямое обращение к потомкам. в отличии от Учения. При чтении письма всегда нужно смотреть контекст, кому и по какому случаю писалось, а не вырывать фразы. Суть Письма в том, что бы в суде установить
авторское право.. Читаем это письмо03.12.1937:
Цитата:
Если Вас будут спрашивать, кто являлся автором этих манускриптов, Вы можете сказать: собрала и компилировала их Е.И.... ...Кажется, Франсис или Амридочка писали мне, [что] copyright на «Агни[-Йогу]» был взят на «Корона Мунди», а на первую часть «Л[истов] С[ада] М[ории]» Леви-Хорш взял на свое имя. Уже тогда он осмелился взять copyright на себя, когда ему было указано — на одно из Учреждений. Возможно, что на этом весьма слабом основании они будут настаивать, что тетради-манускрипты, заключающие содержание этих книг, на которые он взял copyright, принадлежат ему? Но я настаиваю, что он может претендовать лишь на машинный манускрипт на английском яз[ыке]. Кроме того, английское издание первой части «Л[истов] С[ада] М[ории]» содержит лишь немного, более половины, русского оригинала. Именно эта книга, больше чем все остальные, составлена была мною из отдельных фраз, выписанных из нескольких тетрадей. Настаиваю на том, что каждая тетрадь-манускрипт содержит материал, который не был еще опубликован, потому никто не имеет права доступа к нему. Так, Хорш, в крайнем случае, может претендовать лишь на английские переводы русских изданий, о возвращении которых я никогда не заикалась. Так, родные, запомните, что во Франции взято copyright на все книги на мое имя. Мне казалось, что Амридочка взяла copyright на мое имя и на английское издание книг «Сердце» и «Беспредельность». Но на чье имя взято copyright на англ[ийское] издание «Иерархии»? Эта книга тоже собрана мною из разных тетрадей. |
Мы видим, что
суть судебного процесса в авторском праве, что бы не издавали, да ещё под чужим именем. Никто на этом форуме и не начинает юридические тяжбы на издание. Так или иначе они изданы.
Но где здесь написано - не читать потомкам изданные дневники? Может ЕИР это написала где то ещё? Если нет, то почему? Ведь такой важный момент должен был отразиться и в рекомендации другим абонентам с которыми Урусвати вела переписку. Рижан предупредить, например. Но этого нет. Шарахаться сегодня в сторону от книг ЕИР на основании того, что неразвитому сознанию может повредить?
Понимаю, вы заботитесь о своём сознании, но не надо о моём.
Теперь смотрим ещё раз письмо:
Цитата:
Настаиваю на том, что каждая тетрадь-манускрипт содержит материал, который не был еще опубликован, потому никто не имеет права доступа к нему. |
Так вот,
теперь материал опубликован и говорить, что никто не имеет права к доступу опубликованного.... во всяком случае не вам, не вам.
Я Дневники не читаю. Большой необходимости нет. В интернете читать неудобно, а в печатном варианте у меня нет. Не подарите? Согласен на самиздат. С удовольствие приму и прочитаю.