Цитата:
Сообщение от mika_il "Логос" - это "Слово" в современном русском языке и "Глагол" в старославянском... смысл сохраняется... и понятие это - "Слово Божие" - существовало задолго до гностиков... например - "и сказал Б-г...", это уже Тора... часть космогоний связывают процесс "сотворения мира" с произнесением слова и речью... "слово" - это собственно проводник воли произносящего, поэтому оно является действенным творческим агентом... |
Это все понятно. Но смысл "Логоса" - еще глубже. Это не только проводник и творящий агент. Слава Богу, что в теософской традиции не "Слова", а именно "Логосы" - Великие Сущности. Не зря же логос - это еще и разум, и знание. Есть вещи, которые не должны подвергаться искажениям посредством перевода, тем более что в русском языке соответствующего аналога этому термину нет.
Поэтому, думаю, что современный перевод евангелия от Иоанна должен оставлять именно "Логос". Он не дает возможностей для неправильного истолкования - а вот "слово" в современном языке, наоборот, почти не оставляет возможностей для правильного понимания. Слово - это вот здесь: "Ведь я так устала от слов - лучше помолчи".