![]() | #229 | ||
![]() У меня соседка училась в религиозном колледже для учителей в Иерусалиме. Вчера рассказывала, как они изучали Тору. Раввин в течение полутора часов (!) разбирал всего 2 (!) предложения - их смысл со всех точек зрения: и прямой, читая текст; и скрытый и разбирая каждую ивритскую букву и тд. И в конце раввин всё это объяснял с точки зрения современного человека. Она сказала, что это было так интересно (а она светский, не религиозный, человек), что полтора часа пролетало незаметно. Вот так вот. И так в иудаизме разбирают каждое слово в Торе. Потому бесполезно объяснять что-то в пару строчках. К тому же, изучая иврит, мне нужно было читать Тору на древнееврейском. Рядышком был текст на русском. Так он не совпадал. В иврите огромное количество синонимов и, выбирая неправильный синоним, смысл неправильно переводиться. А насчет ягнёнка в молоке матери. Как раз совсем недавно в местной газете было это раъяснено раввином на половине разворота газеты ! Полное объяснение не помню - но оно точно не было только буквальным - не вари и всё. Напишу только одно. Опять же неверен перевод на русский. К тому же это предложение нельзя читать одно - с него (это если на иврите читать) есть ссылки на другие места в Торе. Лишь прочитав все, можно понять смысл. __________________ Сказка о Золотом Веке | |||
![]() |
|