Старый 29.11.2009, 14:03   #1255
Агни-Йог
 
Аватар для Агни-Йог
 
Рег-ция: 26.12.2004
Сообщения: 289
Записей в дневнике: 6
Благодарности: 2
Поблагодарили 11 раз(а) в 9 сообщениях
По умолчанию Ответ: Записи Константина Устинова

"Империл как вещество являет собой холестерин."

Зная всю тонкость слова "являет" и то что на сензаре видимо это слово используется очень интенсивно и переводится довольня трудно на наш язык, я бы не стал однозначно переводить эту фразу как "имерил есть холестерин".

Моя первая мысль была, что "империл прояляется в веществе холестерина".

И ещё, мне показалось при первом прочтении, что это просто намёк, без желания давать готовый ответ.

В любом случае согласитесь, фраза краткая, ёмкая и не совсем однозначная по смыслу. И делать жёсткие выводы из неё, скажем, являть поспешность.

Тут как "казнить нельзя помиловать". Вот пример "мудрость являет человек" или "человек являет мудрость". Смысл один, но порядо слов разный. И тут могло быть что холестерин явлен в империле или иперил в холестерине. А может один и есть другой. Я лично не поставлю своих денег на любой из этих трёх вариантов.
Агни-Йог вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Развернуть/свернуть список спасибок (1)