Цитата:
Сообщение от Vitaly С этим аспектом столкнулся впервые ... |
Цитата:
Для меня самая любимая песня (и как мне кажется, самая атмосферная) на этом альбоме (да как и во всем творчестве Beherit) - "The Gate Of Nanna" ("Врата Нанны"): Сон переносит нас на Луну. К территории, где сфера вечного греха. Половина Луны светла, темная сторона - царство Нанны - царство духов и отцов богов. Свет Луны, астральных богов насилующий, призывает нас к греху. Лорд Нанна - лорд расы Ану, лорд Нанна, называющийся грехом. Лорд Нанна - герой среди богов, лорд Нанна - врата греха... (далее убран текст, который и так ясен) |
Я встречала в разных местах два слова, созвучные с тем, что вызвал у Вас интерес. Это - Наваоф и Наим (Наин). Первое слово связано так или иначе со змеёй - огнём духа порождаемого движением творческой энергии вверх по позвоночнику и созданием третьего глаза, которым можно видеть в духовных мирах.Когда этот извивающийся огонь духа достаточно развит, человек может читать в его свете вечную мудрость. Знаем, что Христос убеждал своих учеников быть мудрыми как змеи, и египетское слово Naja (змея ),используется в Библии. В древнем Египте фараоны были царями и священниками и носили двойную корону с уреусом на лбу, между бровями. В книге Самуила говорится о
Наваофе, как месте, где находилась школа провидцев. НАваф - это множественное число от женского существительного Naja. В латинской версии то же самое место называют
Наим или Наин, и Евсевий пишет, что это место было расположено вблизи Ендора, известного как обиталище ведьмы. Однако не надо предполагать, что Наваоф и Наин
- это название местности или ,что они означают одно и то же. Они описывают два очень разных класса духовно одарённых людей, которых древние египтяне отмечали, помещая
Уреуса в межбровье у одних и на
пупке у других. Последние были
медиумами, получающими впечатления от духа , действующего через солнечное сплетение. Евреи, которые использовали женский суффикс, чтобы указать на их пассивные, отрицательные качества, называли их Наваф. Сознательные же ясновидцы, посвящённые, назывались по-еврейски - Наим.
В католической версии Нового Завета говорится о человеке, которого воскресил Христос, как о сыне вдовы из города Наин.
Вообще, первоначальное слово было искажено до предела. Теперь в различных ответвлениях англосаксонской расы слово Наин означает - девять. Искажено для того, чтобы вводить в заблуждение всех, кто не имеет право на знание.
Взято из книги "Посвящение древнее и современное" М.Генделя.
.