Старый 17.08.2004, 02:42   #227
Николай А.
 
Аватар для Николай А.
 
Рег-ция: 13.01.2003
Адрес: РФ
Сообщения: 8,472
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,120
Поблагодарили 1,580 раз(а) в 903 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от rodnoy
Цитата:
Сообщение от gb
...Я вот всё жду, когда объявится некий редактор, который этот ответ переводил, и объяснит, что к чему...
Поскольку этот редактор так и не объявился здесь , но внес-таки исправления на своем сайте, то я их оттуда и процитирую:
Цитата:
* Уважаемые читатели, редакция приносит извинения за неточный перевод. Предложение "По первоначальным задумкам он (музей в Кулу) должен был стать филиалом Нью-Йоркского музея Рериха" выглядит в американском оригинале так: "Originally established by the Museum in New York, it was a branch of that museum." Правильным переводом будет: "Первоначально организованный Музеем в Нью-Йорке, он был филиалом этого музея". Данная поправка внесена 15.08.04.
Кстати, было бы очень неплохо, чтобы упомянутый редактор в дальнейшем выкладывал оригиналы писем на английском, ибо подобного рода "ошибки перевода" ни в какие ворота не лезут... мягко говоря

САРВА МАНГАЛАМ!
Какое значение имеет данная поправка для процедуры регистрации МЦР-ом Имени ?
Николай А. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх