Старый 17.08.2004, 01:51   #226
rodnoy
 
Аватар для rodnoy
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Донецк -> Atlanta
Сообщения: 1,133
Благодарности: 0
Поблагодарили 9 раз(а) в 9 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от gb
...Я вот всё жду, когда объявится некий редактор, который этот ответ переводил, и объяснит, что к чему...
Поскольку этот редактор так и не объявился здесь , но внес-таки исправления на своем сайте, то я их оттуда и процитирую:
Цитата:
* Уважаемые читатели, редакция приносит извинения за неточный перевод. Предложение "По первоначальным задумкам он (музей в Кулу) должен был стать филиалом Нью-Йоркского музея Рериха" выглядит в американском оригинале так: "Originally established by the Museum in New York, it was a branch of that museum." Правильным переводом будет: "Первоначально организованный Музеем в Нью-Йорке, он был филиалом этого музея". Данная поправка внесена 15.08.04.
Кстати, было бы очень неплохо, чтобы упомянутый редактор в дальнейшем выкладывал оригиналы писем на английском, ибо подобного рода "ошибки перевода" ни в какие ворота не лезут... мягко говоря

САРВА МАНГАЛАМ!
__________________
До свидания. С уважением.
Родной
rodnoy вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх