![]() | #21 | ||
Banned Рег-ция: 25.08.2003 Сообщения: 1,002 Благодарности: 0 Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях | ![]() как она выглядит по гречески, я сказать могу, но перевести ![]() ![]() ![]() а если не на греческом. латышский: /Svetigi ir gara nabadzigie, jo vinu ir debesvalstiba./ Освящены нищие в духе, ибо их есть небесное царство. итальянский: Beati i poveri in spirito, perche di essi e il regno dei cieli. /Благословенны нищие в духе, ибо их есть царство небесное/ испанский: Bienaventurados los pobres en espiritu, porque de ellos es el reino de los cielos. /Благословенны нищие в духе, ибо их есть царство небесное/ польский: Blogoslawieni ubodzy w duchu, albowiem do nich nalezy krolestwo niebieskie. болгарский (протестская) Блажени нищите по дух, защото е тяхно небесното царство. болгарский (цареградская) Блажени нищите духом; защото е тяхно царството небесно. болгарский (православная) блажени бедните духом, защото тяхно е царството небесно. как я понял, западные церкви пишут "в духе" однозначно все ![]() | ||
![]() |
|