Старый 21.09.2006, 15:59   #20
Бывший
 
Аватар для Бывший
 
Рег-ция: 02.02.2006
Адрес: Харьков
Сообщения: 1,319
Благодарности: 6
Поблагодарили 17 раз(а) в 17 сообщениях
По умолчанию

Насколько я знаю, в США узкопрофилированное образование. Избравшие гуманитарный колледж математику или не изучают или изучают подобным образом. А выбравшие в вузе на истфаке специализацию древней Греции, ничего не знают о Кромвеле или герцоге Альбе. Но раз уж разговор плавно перетёк в обсуждение нашей, бывшей общей советской системы, то выскажу своё мнение.
Наши методы изложения сухи и скучны, основаны на нетворческом подходе к делу. Учителю дали программу. Он её излагает. Кто-то усвоил. Он идёт дальше, как хорошист и отличник. Кто-то отстал и им заниматься нет времени. Он безнадёжный двоечник, но вытягивают его на "тройки". Я именно таким и был. Только язык и литература давались легко. Уже в 8-м классе, имея по всем точным дисциплинам "2" - "3", сочинения и диктанты писал на "4" и "5".
Из учителей точных наук запомнилась лишь одна "химичка", которая привносила хоть какое-то разнообразие в скучную программу. Благодаря её поэтическим перлам, запомнил некоторые реакции на уроке на всю жизнь. Вот они (в помощь учителям химии ):
На образование сероводорода H2S.
Подмигнув зелёным глазом, сера быстро стала газом.
Этот газ ты встретишь редко, он удушливый и едкий.

Загорелся всем на диво фосфор в колбочке красиво.
Получился, надо знать, ангидрид Р2О5.

Сейчас открываю учебник английского для 2-го класса. Детям 7 лет предлагается построить сложные предложения, к-е желательно бы осваивать методом разговорной практики. Но сначала надо досконально знать "кирпичики" предмета - слова. А на их изучение отводят времени - всего ничего. Как-то встречал на книжном рынке бестселлер -учебник английского языка путём аналогий. В нём лишь список слов, но каждое англ. слово щедро проиллюстрировано рисунками и стихотворными текстами на русском. Распродался такой своеобразный самоучитель влёт!
Приведу примеры, но из изучения арабского языка(в русском и английском языке аналогий можно привести го-ораздо больше, т.к. оба языка относятся к индо-европейской семье):

"каллаба" (вертеть, ворочать), "калб" (сердце) - можно нарисовать сказочного колобка, а затем на сердце подрисовать черты лица.
"дуббун" (медведь) - можно нарисовать медведя под дубом.
"дафира" (коса) - стишок придумал: "Как у нашей у Глафиры очень длинная дафира".
"маадда" (тянуть), отсюда "мааддатун" (материя) и "медина" (город), слово родственное русскому "мёд" (тянущийся) из глубины древности, когда семитские и арийские народы были родственны - можно нарисовать мёд, к-й везут продавать в город.
"лезиз" (вкусный, восхитительный) - можно сопоставить с человеком, который лижет вкусное мороженое.
"ракса" (танец) - можно вспомнить эпос "Рамаяну", где танцующие демоны-ракшасы похитили у Рамы жену. и т.д.
Каждая фамилия мусульманского происхождения несёт в себе массу значений и смыслов, к-е можно использовать для быстрого запоминания.
То есть с базисным знанием слов человек не пропадёт среди носителей этого языка, а вот если он знает лишь теорию построения фраз и несколько распространённых выражений, (что в конечном итоге и остаётся в памяти после школьного курса иностранного языка), то это знание языка равносильно нулю.

Там нет ничего такого, чего не было бы здесь.
Бывший вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх