| | #20 | ||
| Рег-ция: 02.02.2006 Адрес: Харьков Сообщения: 1,319 Благодарности: 6 Поблагодарили 17 раз(а) в 17 сообщениях | Насколько я знаю, в США узкопрофилированное образование. Избравшие гуманитарный колледж математику или не изучают или изучают подобным образом. А выбравшие в вузе на истфаке специализацию древней Греции, ничего не знают о Кромвеле или герцоге Альбе. Но раз уж разговор плавно перетёк в обсуждение нашей, бывшей общей советской системы, то выскажу своё мнение. Наши методы изложения сухи и скучны, основаны на нетворческом подходе к делу. Учителю дали программу. Он её излагает. Кто-то усвоил. Он идёт дальше, как хорошист и отличник. Кто-то отстал и им заниматься нет времени. Он безнадёжный двоечник, но вытягивают его на "тройки". Я именно таким и был. Только язык и литература давались легко. Уже в 8-м классе, имея по всем точным дисциплинам "2" - "3", сочинения и диктанты писал на "4" и "5". Из учителей точных наук запомнилась лишь одна "химичка", которая привносила хоть какое-то разнообразие в скучную программу. Благодаря её поэтическим перлам, запомнил некоторые реакции на уроке на всю жизнь. Вот они (в помощь учителям химии На образование сероводорода H2S. Подмигнув зелёным глазом, сера быстро стала газом. Этот газ ты встретишь редко, он удушливый и едкий. Загорелся всем на диво фосфор в колбочке красиво. Получился, надо знать, ангидрид Р2О5. Сейчас открываю учебник английского для 2-го класса. Детям 7 лет предлагается построить сложные предложения, к-е желательно бы осваивать методом разговорной практики. Но сначала надо досконально знать "кирпичики" предмета - слова. А на их изучение отводят времени - всего ничего. Как-то встречал на книжном рынке бестселлер -учебник английского языка путём аналогий. В нём лишь список слов, но каждое англ. слово щедро проиллюстрировано рисунками и стихотворными текстами на русском. Распродался такой своеобразный самоучитель влёт! Приведу примеры, но из изучения арабского языка(в русском и английском языке аналогий можно привести го-ораздо больше, т.к. оба языка относятся к индо-европейской семье): "каллаба" (вертеть, ворочать), "калб" (сердце) - можно нарисовать сказочного колобка, а затем на сердце подрисовать черты лица. "дуббун" (медведь) - можно нарисовать медведя под дубом. "дафира" (коса) - стишок придумал: "Как у нашей у Глафиры очень длинная дафира". "маадда" (тянуть), отсюда "мааддатун" (материя) и "медина" (город), слово родственное русскому "мёд" (тянущийся) из глубины древности, когда семитские и арийские народы были родственны - можно нарисовать мёд, к-й везут продавать в город. "лезиз" (вкусный, восхитительный) - можно сопоставить с человеком, который лижет вкусное мороженое. "ракса" (танец) - можно вспомнить эпос "Рамаяну", где танцующие демоны-ракшасы похитили у Рамы жену. и т.д. Каждая фамилия мусульманского происхождения несёт в себе массу значений и смыслов, к-е можно использовать для быстрого запоминания. То есть с базисным знанием слов человек не пропадёт среди носителей этого языка, а вот если он знает лишь теорию построения фраз и несколько распространённых выражений, (что в конечном итоге и остаётся в памяти после школьного курса иностранного языка), то это знание языка равносильно нулю. Там нет ничего такого, чего не было бы здесь. | ||
| |
|