Старый 17.08.2006, 09:14   #8
Lery
 
Рег-ция: 30.04.2006
Адрес: Киев
Сообщения: 449
Благодарности: 0
Поблагодарили 4 раз(а) в 3 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вэл
Я могу ошибиться, Lery,
но когда вы пришли на этот форум у вас в руках были книги Мегре. Когда вам показали идейное сходство этих книг с одним из наставлений УХ, вы приступили к чтению УХ и одновременно АЙ. Чуть позже я выложил здесь рассказ "Русский князь" из книги "Мистерии Садов Вселенских" Платоновой, которым вы восхитились и даже сравнили ритм его изложения с ритмом склада речи Анастасии.
И тут я начал делать перевод "Чёрной Ложи".

УХ, АЙ, Лоренси - хотя и различны стилем, но придерживаться своего собственного ритма от первой страницы до последней.
Вэл, да, Вы практически правильно все обо мне сказали.
За исключением того, что идеи Анастасии мне стали еще ближе и понятнее с того времени, во многом благодаря знакомству с А.Й., У.Х, Ч.Л. - Для себя я вижу синтез вышеперечисленного и то, что Анастасия дает в своих указаниях то, чего недостает в классических Учениях, для того чтобы сделать их доступными и массовыми и таким образом изменить ход развития человечества, предотвратив деградацию и очередной коллапс.
Но это "лирическое отступление".

По поводу творчества Т.Платоновой и упомянутых вещей.
Да, меня поначалу восхитил "Русский Князь" своим звучанием. Но вот через какое-то время пришло чуство, что при хорошем слоге идея этого рассказа как-то плавно уводит в сторону от самой борьбы со злом, призывает к тихому стремлению постепенно изменить окружающее, подстраиваясь под него.
Такое захватывающее начало и середина - Князь обретает понимане Истины, перерождается внутренне, побеждает в себе зло и в итоге заканчивается его правлением в роли "умеренного" властителя, просто стающегося не делать зла, находясь во все той же системе...
Ничего нового не сказано, по сути.

После рассказа о Клеопатре и Цезаре, что-то удержало от дальнейшего чтения следущих. Возможно подсознательное чуство "попсовости" и отсутствия там новых полезных знаний...

Цитата:
В книгах от Платоновой стиль и ритм выдерживаются только в пределах заявленной темы и с каждой книгой меняются настолько, что трудно поверить в происхождение этих текстов из под пера одного и того же писателя.
Вот это и настораживает. Выглядит так, что не имея единого надежного источника Знания, она общается с различными случайными носителями, среди которых высока вероятность нахождения и не-светлых сущностей... (мое имхо)
Да и кричащие "газетные" названия многих ее произведений вызывают двойственные чуства...

Цитата:
"Доктрина о времени и уме" - думаю, самая трудная для понимания, - так ведь о чём Доктрина? - о самых трудных для человеческого сознания метафизических предметах: Времени и Уме!
Произведение с названием "Доктрина" у меня ассоциируется с Т.Д. ЕПБ и ее сухим лаконичным изложением фактов и аргументированных комментариев.
Те первые части из "Доктрины о времени и уме", которые я просмотрел, напоминает скорее праздные рассуждения о собственной неординарности самовлюбленного гордеца. Возможно первое впечатление обманчиво, но увиденное не вызывает желания читать дальше...
Может быть, мне нужно еще дорасти до таких вещей.

Но в любом случае, я Вам очень благодарен за все предыдущие подсказки и направления.
__________________
"Сказать всё -- значит надеть цепи."
Lery вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх