![]() |
Латынь в медицине Цитата:
Лучше ли наши врачи от знания латыни? Тут я смотрю, некто даже внёс предложение сдавать экзамены по латыни. ЕГЭ, в смысле. Нужно ли нам, русским, иметь заскорузлые средневековые стандарты, когда пытались скрыть достоверную информацию рецептов...? А, если опять вернуться к калошам..., то любая инородная ткань есть внесение в собственный организм кусочка (а это, ведь не что-то, а сердце) чужеродной кармы. Вывод? Каждый в ответе за своё будущее. Мы сами складываем своё будущее своими руками. |
Ответ: Пересадка сердца, какие последствия? Здравствуйте, Спасибо, очень интересная ветка (cовсем недавно читаю форум). Насчет латыни вопрос интересный. Я, как ботаник, могу сказать, что в ботанике латынь спасает. Слишком много названий растений в разных странах, но латинское название - одно единое для всех тех, кто знает. В-общем-то, это довольно интересно, и можно быстро все схватить, если начнете что-либо действительно изучать. К тому же, вы поймете, в процессе погружения в латынь, что вещи можно понимать гораздо глубже, чем наше поверхностное, обывательское мышление. Точно так же и в медицине и физиологии. Проблема не в латыни, а в том, сколько на самом деле мыслительных усилий вы готовы приложить, чтобы что-либо на самом деле понять. А латынь, не латынь - это уже дело второстепенное :), везде свои сложности, и на все есть свои причины. Отсеивать их сразу, как что-то ненужное, и вы можете упустить что-то важное!:) А вобще, все просто: cervicale, cervicalis - шейная, шейный superius - верхний cardiacus - сердечный thoracicum - грудной plexus - cплетение inferior - нижний n. = nervus - нерв gangl. = ganglius - ганглий vagus - блуждающий :cry:\\:D/ Павел |
Ответ: Пересадка сердца, какие последствия? Цитата:
Латынь - это посредник. Зачем нужен посредник между целью и теоретическим и практическим достижением? Нынче это уже абсолютный пережиток и требует, по моему мнению, именно выбрасывания. Что может удерживать латынь в умах врачей и строгих учителей латыни? Только догма о своей безусловной необходимости, причём патологическая, мол всегда так было и так, де, буде. Абсурд, однако... Как интернациональный язык распознавания растений или элементов? Всё равно, это слишком слабый аргумент для того чтобы посвящать изучению языка столь длительное время. Способствует пониманию чего-то? Конечно, изучение любого языка способствуют новому пониманию сути вещей. Можно заняться, к примеру, изучением древнейшего языка, санскрита, или английского по методу Драгункина. Очень познавательно. Отомрёт обязательно уже скоро. Пророчество...:) |
Ответ: Сознание и сердце Цитата:
Даже при изучении восточной медицины помогает, если к примеру китайские тексты сопровождаются латынью. Иначе не резберёшься никогда - такая там тьмутаракань)))). |
Ответ: Пересадка сердца, какие последствия? Цитата:
|
Ответ: Сознание и сердце Цитата:
Для изучения восточной или другой (не родной) медицины латынь поможет. Поможет изучению медицины вообще, поскольку альтернативы ещё нет. Но, думаю, что должна постепенно отпадать необходимость в этом языке; хотя бы можно было бы сводить изучение латыни к условному знанию, (со шпаргалкой)...для понимания сути органа или болезни на родном языке. Пережиток это, всё же, как и многое прочее в нашей сегодняшней жизни во всех сферах жизни - от религиозных догм и идеологических к практическим их проявлениям в повседневной жизни. Отучаться от них трудно и мы ещё долго будем противится каждому такому "встреванию", как моё в изучение латыни, ...а потому что привыкли просто. Любая привычка отдирается сложно в силу своего прорастания в суть явления, как застарелое пятно. |
Ответ: Сознание и сердце Цитата:
То есть в целом - пережиток - это малокачественное отношение к своему труду многих людей. (к примеру студентов до сих пор учат накладывать мазевые на жировой основе на раневые поверхности тогда как продвинутая медицина всего мира - сушит - это ведь какова инерция!!! больше 40 лет назад исследования доказали, а глупость жива до сих пор) А вот латынь - как нечто объединяющее медиков мира - нужна. |
Ответ: Сознание и сердце Цитата:
|
Ответ: Сознание и сердце Цитата:
Проблемы медицины полноценно вписываются в сегодняшнюю реальность и рассасываться будут также, видимо, сообразно остальным жизненным проблемам. |
Ответ: Латынь в медицине Я хочу пояснить, что я не знаю латынь. Я не изучал грамматики и т.д. Хотя вот, например, американские ботаники проходят обязательный курс латыни, который у нас почему-то отсутствует, что помогает им читать описания растений, которые вплоть до начала ХХ в. публиковались исключительно на латыни (таково было требование научного сообщества). Только недавно приобрел небольшой словарик, который помогает иногда разобраться в смысле слов, и иногда готовит некоторые весьма интересные открытия. Я не стороник латыни и буквоедства самого по себе, и всегда почти также, как и Вы, относился к этим вещам. Но тем не менее, здесь я смею утверждать, что такое отрицание - это признак неведения. С другой стороны, в какой-то момент просто эта самая латынь вызвала у меня, так сказать, простой человеческий интерес, самое что ни на есть любопытство. Это очень важно, поскольку это привнесло совершенно необходимый, о чем, к сожалению, часто забывается, эмоциональный элемент в процесс познания. Об этом говорят теперь и ученые-психологи (кажется, в основном, американские), что эмоциональный фактор является очень даже необходимым в процессе любого обучения. К сожалению, из нас это выдалбливается с самого раннего детства. С детьми ведь всё просто: хочешь - учи, главное - с удовольствием, с радостью. Но из нас это очень быстро уходит, и мы забываем, что любое познание можно сделать радостным, что значит, практически, наполнить его любовью: ВОТ В ЭТОМ-ТО И ЛЕЖИТ КАК РАЗ ПРОБЛЕМА, как мне кажется, В НАШЕМ СОВРЕМЕННОМ ОБУЧЕНИИ, КОТОРОЕ СТРЕМИТСЯ ВСЕ УПРОСТИТЬ И СДЕЛАТЬ ЗНАНИЕ МАКСИМАЛЬНО УТИЛИТАРНЫМ, ГОТОВЯ ИЗ ЛЮДЕЙ ЧЕЛОРОБОТОВ, КОТОРЫЕ СПОСОБНЫ К ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОМУ ТРУДУ И КОТОРЫМИ ЛЕГКО УПРАВЛЯТЬ, ДАВАЯ ИНСТРУКЦИИ. В дополнение, еще один, как мне кажется, важный аспект латыни или любого другого профессионального языка - это подразумевающаяся в нем точность. Например, по-русски можно сказать - нижняя горловая артерия, например, а какая она нижняя, с какой она стороны и т. д. - кто ее знает? В то время как на латыни это название - возможно, именно потому, что языка мы, как правило, не знаем - означает что-то совершенно конкретное, потому что в памяти всплывают картинки из атласа и все остальное, что нам нужно было использовать, чтобы это название запомнить. Возможно, я усложняю, и можно было бы применить русские (или любые другие) названия с таким же успехом. Но известно, что участие многих форм восприятия облегчает обучение (а может быть, и нет) и, по крайней мере, точно увеличивает его эффективность. Но в-общем-то, я с Вами согласен. :oops:[-o| |
Ответ: Латынь в медицине Цитата:
Цитата:
Цитата:
нижняя - ясно, что не верхняя, артерия - ясно, что не другой сосуд, а именно артерия и горловая - тоже ясно, что это не мозговая или сердечная..., а именно - горловая артерия. Так зачем нужно обзывать нашу родную по русски писанную и отображённую в теле русского или рускоговорящего человека орган латинским именем, ради чего? Цитата:
По сути оказывается, что у каждого человека в груди не сердце (это не правильно, не по научному, как бы), а кардиа. Cardia - читаем по русски - сердиа... только не скажите, что латынь возникла раньше, чем русский язык, собственно источник ... Цитата:
Я же говорю про систему, которую нужно менять, потому как негоже русскому врачу научиться сначала латыни, прежде чем ему дадут допуск к самой медицине... |
Ответ: Латынь в медицине Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 01:45. |