Песня Figli (Дети), написанная для мюзикла Pinocchio - Il Grande Musical участниками итальянской группы Pooh.
Figli
Testo: Valerio Negrini - Musica: Roby Facchinetti
GEPPETTO: Pietro Pignatelli ANGELA: Lena Biolcati
GEPPETTO Sembra solo ieri quando mi inseguivi Con le tue domande coi tuoi sogni nuovi…
ANGELA Come cambiano i figli
GEPPETTO Oggi non so mai cosa fai là fuori E ci vivo male con i mie pensieri… Piano piano te ne vai e non so raggiungerti. So che non è facile imparare a vivere, Ma tu non mi lasci mai tempo di conoscerti. Io vorrei capire come tu mi vedi, Se ti sto fra i piedi o se un po' ti fidi. E vorrei seguirti lungo il tuo cammino, Senza far rumore senza disturbare. Sono stato figlio anch'io molto tempo fa, Forse non ci credi, ma me lo ricordo.
ANGELA Tu misuri il mondo con un altro metro, Lui va solo avanti, tu rimani indietro… Cosa chiedono i figli… La felicità senza fare sforzi O la libertà di essere diversi… Ma qualunque cosa sia Se ne andranno sempre via. So che non è facile imparare a vivere, Ma non ci resta mai tempo di conoscerti Ha una vita addosso tutta da scoprire, Vuoi fermarlo adesso con le tue paure.
GEPPETTO Nel mio calendario sta venendo inverno. Lui non ha paura di ogni nuovo giorno. Sono stato figlio anch'io molto tempo fa, Forse non ci credi, ma me lo ricordo. E vorrei sedermi a guardare il mare, Con i mie pensieri senza batticuore. Se dei miei consigli puo già fare senza, Sono quasi in pace con la mia coscienza
ANGELA Ma comunque sempre un dubbio ci sarà… Non fai mai abbastanza per questi figli. Insieme i nostri figli
GEPPETTO Кажется, только вчера ты преследовал меня C твоими вопросами и с твоими новыми снами...
ANGELA Как меняются дети
GEPPETTO Сегодня я не знаю, что ты делаешь И мне плохо жить с такими мыслями... Тихо тихо ты уходишь, и я не могу догнать тебя Ты не оставляешь мне время лучше узнать тебя Я хотел бы знать каким ты видишь меня Если бы ты чуть замедлил шаг и немного больше мне доверял Я хотел бы идти с тобой по твоей длинной дороге Не шумя не беспокоя Ты был моим сыном очень долго Может быть это не правильно, но вспоминай меня
ANGELA Ты меряешь жизнь другим метром Он идет вперед, а ты остаешься позади... Что просят дети... Счастья без усилия Или свободы быть непохожими на других... Как бы там ни было Они всегда уходят Я знаю, что не легко учиться жизни Но нам всегда не хватает времени их узнать У него только одна жизнь, чтобы все открыть Ты хочешь это остановить сейчас из-за твоих страхов
GEPPETTO Мой календарь отметил много зим (лет) Он не боится каждого нового дня Ты был моим сыном очень долго Может быть это не правильно, но вспоминай меня Я хотел бы сидеть и смотреть на море Со своими мыслями и без волнения Если он может жить без моих советов И почти мир в моей душе
ANGELA Но всегда будет сомнение… Что не делаешь всего, что можешь для этих детей Вместе мы и наши дети
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
Последний раз редактировалось Скинфакси, 13.12.2010 в 23:13.
...отложить прежний образ жизни ветхого человека, ... и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины. (Еф.4:22-24) Более же всего [облекитесь] в любовь, которая есть совокупность совершенства. (Кол.3:14)
Финальная сцена мюзикла Pinocchio - Il Grande Musical. Где Пиноккьо хочет стать живым, узнаёт в чем секрет жизни и преображается.
(Сцена дана в переводе с итальянского)
E' Soltanto Amore
Авторы слов и музыки: Facchinetti, Canzian, Battaglia, Negrini, D'Orazio
PINOCCHIO: Manuel Frattini GEPPETTO: Pietro Pignatelli ANGELA: Lena Biolcati
PINOCCHIO Для вас... я не больше чем деревяшка, правда? Марионетка, которая не может решать... выбирать... комическая вещь, которую можно передвинуть, куда вам захочется! Но..., не виня никого, тогда я хочу стать деревом..., по крайней мере, дерево растет... может мечтать о том, что весна подарит ему листья..., если столяр оставит его в покое и не сделает из него куклу!
Сын, рожденный в ночь с бурей, Не имея корней, чтобы расти. И если в этом чудо моей жизни, Простите, но не останавливайте меня. Попрошу Луну вернуть меня назад. Вновь стану деревом. Лучше жить деревом, Которое имеет сердце человека. И расти И учиться Своей свободе.
GEPPETTO Я хотел бы быть с тобой Все то время, что осталось, Но хотеть недостаточно. Как бы то ни было, Ты всегда будешь моим сыном, Живым или деревянным. Мне тяжело тебя отпускать. Я могу любить тебя, но не могу помочь тебе.
ANGELA Если ты знаешь что хочешь И хочешь этого очень сильно, то можешь изменить судьбу. Потому что жизнь это мечта, Для того кто имеет сердце, пусть оно и из дерева И ты умеешь любить, я знаю, ты умеешь это.
GEPPETTO Когда наши дети PINOCCHIO Сын, рожденный в ночь с бурей... GEPPETTO Один на улице... PINOCCHIO Кукла говорит: хватит... GEPPETTO Эти наши ошибки PINOCCHIO Есть верный путь GEPPETTO Паря на крыльях PINOCCHIO Я знаю, что мой дом не здесь GEPPETTO Нет! Останься здесь!
ANGELA Не уходи...не уходи, Останься здесь! Это безумие!
PINOCCHIO Луна, сделай мне последний подарок, Я не могу сам решить, Те, кого я люблю, останавливают меня. То, что я вижу внутри себя, Мое сердце сохраню или нет? Скажи мне это...
TURCHINA Пиноккьо, ты научился любить... Только в этом секрет жизни.
TUTTI Будь всегда там, где твое сердце, Чтобы обратить мечты в реальность. Вчерашняя кукла в прошлом, Только любовь истинное слово.
GEPPETTO E ANGELA То, что казалось мечтой теперь реальность Это только любовь истинное слово, Это только любовь!
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
нашел интересную бардовскую, философскую песню. Исполнение и реализация может быть мне не очень, но смысл вполне нравится. Здесь есть текст. (Оказывается, это исполнительница притч Светлана Копылова, в основном в православном ключе).
Qui dove il mare luccica, e tira forte il vento sulla vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce, e ricomincia il canto
Te vojo (voglio) bene assai ma tanto tanto bene sai e una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Vide le luci in mezzo al mare, penso alle notti lа in America ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica senti il dolore nella musica, e si alzo dal pianoforte ma quando vide uscire la luna da una nuvola, gli sembro piu dolce anche la morte guardт negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi come il mare poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare
Te vojo (voglio) bene assai ma tanto tanto bene sai e una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Potenza della lirica, dove ogni dramma e un falso che con un po' di trucco e con la mimica puoi diventare un altro ma due occhi che ti guardano, cosi vicini e veri ti fan scordare le parole, confondono i pensieri cosi diventa tutto piccolo, anche le notti lа in America ti volti e vedi la tua vita, dietro la scia di un'elica ma si, la vita che finisce, e non ci penso poi tanto anzi, si sentiva giа felice, e ricomincio il suo canto
Te vojo (voglio) bene assai ma tanto tanto bene sai e una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
Карузо
Там, где море блестит, И сильно дует ветер, На старой террасе На берегу залива в Сорренто Мужчина обнимает Заплаканную девушку. Голос его крепнет И песня льется.
Я тебя так люблю, так люблю, Ты это знаешь. И это заставляет мою кровь бежать быстрее.
Видя свет среди моря, Ты мечтал о ночах там, в Америке, Но это было просто лампы для ночного лова рыбы Да волны с белой пеной. Ты чувствуешь пронзительную боль музыки, Льющейся из рояля. Когда видишь луну, Выходящую из облаков, Смерть кажется не такой страшной. Он смотрит в глаза девушки, Глаза, зеленые, как море, Полны слез, ему кажется, Что он задыхается.
Я тебя так люблю, так люблю, Ты это знаешь. И это заставляет мою кровь бежать быстрее.
Сила лирики, Где каждая драма фальшива, В том, что с гримом и мастерством Можно стать другим. Но эта глаза, которые смотрят на тебя, Так близки и правдивы. Они заставляют забыть слова и Путают мысли. Все становится таким незначительным, Как и ночи там, в Америке. Ты летишь и видишь всю жизнь свою За этой пеной морской. О да! Жизнь закончится, Но не придавай этому значения, Даже в момент наивысшего счастья
Я тебя так люблю, так люблю, Ты это знаешь. И это заставляет мою кровь бежать быстрее.
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
Последний раз редактировалось Скинфакси, 06.02.2011 в 21:38.
Стихи к этой песне написаны итальянским исполнителем и поэтом, лидером группы Nomadi (Кочевники) Аугусто Даолио после того как он посетил в 1989 году мемориальный комплекс одного из концлагерей на территории Германии. После чего во встреченном старике-немце он пытался угадать бывшего нациста. Видеозапись сделана на концерте 21 октября 1991 года. Одно из последних видео Аугусто умершего почти через год 7 октября 1992 года.
Перевод:
Я смотрел и пытался узнать кем был тот старик из Монако, который улыбался сидя за пивом, и я представил людей с застывшими взглядами за колючей проволокой. Наблюдал, пытался узнать и представил того кто, возможно, промаршировал через всю Европу. И я представил толпу людей с жестокими глазами перед колючей проволокой.
Я смотрел на него в глубину его глаз все более упорно чтобы увидеть, что есть в них вина или страх и почему, по какой причине. Я смотрел и пытался узнать, но не увидел ничего только морщины на лице, посеянные временем. И руки без когтей, дрожащие руки такие как у моего отца.
Я смотрел на него в глубину его глаз все более упорно чтобы увидеть, что есть в них вина или страх и почему, по какой причине.
Я потом вернулся снова в Монако искал, но его не было уже. И я представил тех людей и те руки среди летящих чаек. И я представил тех людей и те руки среди летящих чаек.
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
Nomadi - Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Песня ребенка в ветре (Аушвиц))
Эту песню написал итальянский музыкант, писатель, автор песен Франческо Гуччини (Francesco Guccini) в 1964 году. Здесь представлена видеозапись этой песни в исполнении группы Nomadi на концерте 21 октября 1991 года в Милане.
Перевод:
Я умер с сотнями других. Я умер, когда был ребёнком. Сначала был в трубе, а теперь я в ветре. В Аушвице шел снег: и дым выходил медленно в холодном зимнем дне, а теперь я в ветре. В Аушвице было много людей, но осталась только глубокая тишина; Странно: мне не удается улыбаться в этом ветре.
Я спрашиваю, как может человек убивать своего брата, и все же миллионы здесь в пепле и ветре. Еще гремят канонады, еще не насытился кровью человеческий зверь, еще несется ветер. Я спрашиваю, когда будет так, что человек научится жить, не убивая, и утихнет ветер.
__________________ Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено… И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
Nomadi - Canzone Del Bambino Nel Vento (Auschwitz) (Песня ребенка в ветре (Аушвиц))
Удивительно… ! И вроде музыка незамысловата… И голос не так выразителен и силен… И язык вовсе не знаком… Но почему-то спина от мурашей просто вздыбилась и слушаю уже 4-ый раз подряд……… Вероятно, все перечисленное уже не так важно, когда много Огня. Спасибо.