Друзья! В виду большой конфликтности темы, в теме вводится строгое модерирование. Любой случай оскорбления или подначивания собеседника будет отмечаться обязательным предупреждением. Три предупреждения - бан (со сроком - в зависимости от предыдущих банов). В.Ч.
В теме один участник может сделать один перепост в сутки. (да простит меня Wetlan за испорченный пост).
__________________ "Я не согласен с тем, что вы говорите, но я готов отдать свою жизнь за ваше право высказывать свою точку зрения" (Вольтер)
Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 22.01.2017 в 11:55.
Это радует, но общая картина как-то не вяжется с наличием спасительного препарата, который соседний президент "не хочет покупать" и что ему ставится в очередную вину... Кстати, Вами тоже, В.Чернявский.
Я писал вовсе не об этом. Еще один забавный прыжок
Чей прыжок? В смысле - "Я писал вовсе не об этом". Объясните тогда - о чем вот это Вы писали?
Вчора Тимчасова повірена у справах США Крістіна Квін запросила на конструктивну колегіальну вечерю Міністра Степанова, щоб обговорити боротьбу з COVID-19 та реформи сектору охорони здоров'я. Україна НЕ купуватиме російську вакцину від COVID, яка не пройшла клінічних випробувань на безпечність!
Скажите пожалуйста, у вас уже всех прививают той самой вакциной? Это не подкол, а реальный вопрос, так как с каналов Медведчука буквально льется последние дни пропаганда этой вакцины, которой уже чуть не пол России привито и все успешно? Именно так - не испытание, а "уже привиты". Спасибо.
Речь не о том, кто и когда привит, а о том, что борьба с COVIDом на Украине, как и здоровье граждан, сильно зависит от политической конъюнктуры. Умереть за американские интересы - что может быть почетней.
Может он начинается с игнора правил русского я зыка в угоду..сами придумайте чего?) Украина - не остров, а страна, не?) Упрямый игнор известных правил признак чего?)
В том то и дело, что Украина не страна, никогда страною не была и не будет. Это Химера созданная младобольшевиками. Поэтому она "на". На чём хотите, но всё будет на...
В том то и дело, что Украина не страна, никогда страною не была и не будет. Это Химера созданная младобольшевиками. Поэтому она "на". На чём хотите, но всё будет на...
В.Чернявский, Вам нравится, полагаю? А я уже жду-жду - когда ж мирный диалог перейдет в фазу "на...". Вот, дождалась "аргумента" в стиле - "против лома нет приема.
Последний раз редактировалось Djay, 24.10.2020 в 19:54.
Не люблю Гордона, но это интервью решила посмотреть. Дело в том, что у нас большинство молодых родителей читают и слушают доктора Комаровского и выполняют его рекомендации. Многие бабушки мне жалуются, что не их опыт молодёжь берёт, а что сказал доктор Комаровский.
Так Вам какой нужен для "всея Руси" - староболгарский- церковный (каким писали книги), или разговорный народный (руський), который гораздо ближе к украинскому?
Т.е. руський язык гораздо ближе к украинскому, чем русский? А как при этом получилось, что в украинском языке отсутствует само слово "руський"?
Да элементарно, Ватсон. Так же вероятно, как получилось, что в современном русском языке тоже нет слова "руський".
Ага. А как будет по-украински "русский язык", "русский человек", "русская правда", "русская воля", "русская кровь" и т.д.?
Вы в инете - пользуйтесь переводчиками. Их более чем...
Ну, Вы поняли
Поняли или не поняли, а слово "руський" в русском языке нет. Однако есть слова россияне, российский, которые свойственны украинскому языку. И которые тут некоторые собеседники напрочь забыли.
Т.е. "русский дух" на украинский переводится как "російський дух"? А "русский мир" как "російський світ"?
В контексте, уважаемый, в контексте. Как в любом другом языке. Может быть "мир (мыр)", а может быть "світ (свит)". Так же точно, как в русском языке - "весь белый свет", но "всемирный". Я доступно объясняю, надеюсь?
Мы же не слово "свет" обсуждаем, а немного другое. Нет? Забавный прыжок
Я не знаю, что обсуждаете Вы. Я обсуждаю перевод слов с русского на украинский, для чего предложила Вам пользоваться стандартными переводчиками. Видимо возникли проблемы...
Мы обсуждаем не перевод любых слов с русского на украинский, а вполне определенного слова. Жаль, что вы так быстро (но закономерно) "соскользнули" с темы.
Это радует, но общая картина как-то не вяжется с наличием спасительного препарата, который соседний президент "не хочет покупать" и что ему ставится в очередную вину... Кстати, Вами тоже, В.Чернявский.
Я писал вовсе не об этом. Еще один забавный прыжок
Чей прыжок? В смысле - "Я писал вовсе не об этом". Объясните тогда - о чем вот это Вы писали?
Так Вы сами цитируете и как бы не можете понять смысл:
Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский
Речь не о том, кто и когда привит, а о том, что борьба с COVIDом на Украине, как и здоровье граждан, сильно зависит от политической конъюнктуры.
Мы обсуждаем не перевод любых слов с русского на украинский, а вполне определенного слова. Жаль, что вы так быстро (но закономерно) "соскользнули" с темы.
Это Вы называете обсуждением - предлагать собеседнику переводить набор вполне обычных слов, с чем справится любой электронный переводчик. Если у Вас в этим возникли проблемы - надо было привести стандартный перевод и задавать вопросы. А так... это забалтывание темы, в стиле вопроса о погибших в ВОВ "назовите поименно..." из старого советского анекдота про экзамены на исторический факультет в ВУЗ.
Последний раз редактировалось Djay, 25.10.2020 в 19:45.
Мы обсуждаем не перевод любых слов с русского на украинский, а вполне определенного слова. Жаль, что вы так быстро (но закономерно) "соскользнули" с темы.
Это Вы называете обсуждением предлагать собеседнику переводить набор вполне обычных слов, с чем справится любой электронный переводчик. Если у Вас в этим возникли проблемы - надо было привести стандартный перевод и задавать вопросы. А так... это забалтывание темы, в стиле вопроса о погибших в ВОВ "назовите поименно..." из старого советского анекдота про экзамены на исторический факултет в ВУЗ.
Именно забалтывание темы, как только появляются неудобные вопросы Впрочем, как обычно.
Мы обсуждаем не перевод любых слов с русского на украинский, а вполне определенного слова. Жаль, что вы так быстро (но закономерно) "соскользнули" с темы.
Это Вы называете обсуждением предлагать собеседнику переводить набор вполне обычных слов, с чем справится любой электронный переводчик. Если у Вас в этим возникли проблемы - надо было привести стандартный перевод и задавать вопросы. А так... это забалтывание темы, в стиле вопроса о погибших в ВОВ "назовите поименно..." из старого советского анекдота про экзамены на исторический факултет в ВУЗ.
Именно забалтывание темы, как только появляются неудобные вопросы Впрочем, как обычно.
Не нахожу Ваши вопросы о переводе нескольких слов неудобными - только банальными. Вы еще азбуку спросите. И я не буду ее приводить, однозначно.
заметил дискуссию в связи с русским и руським. я не спец, но только-что пробежался по обширному интервью, где затрагивается роль Карамзина в становлении современного русского. оказывается современный литературный русский это почти результат его индивидуального подвижничества. до Карамзина был официальный церковно-славянский с одной стороны и простонародный - с другой.
где-то ещё заметил, что когда Карамзина спросили, на каком языке говорили в Киесвкой Руси, то он ответил, что на том, на котором теперь говорят малороссы. но этот ответ требует подтверждения, как факт. мне лень заниматься изысканиями в этой области.
а мотиватор украинского литературного Котляревский (знаменитая _Енеїда_) в 1769.
с тех пор и началась битва за насаждение русского там, где почти 1000 лет говорили на украинском простонародном, который теперь настолькоко же благородный литературный благодаря множеству малорусских литераторов, как и литературный русский.
а мотиватор украинского литературного Котляревский (знаменитая _Енеїда_) в 1769.
с тех пор и началась битва за насаждение русского там, где почти 1000 лет говорили на украинском простонародном, который теперь настолькоко же благородный литературный благодаря множеству малорусских литераторов, как и литературный русский.
Человек, который безвылазно сидит на одной территории, не будет знать и разговаривать на языке других территорий. Украинский язык, образование на украинским языке, сужает круг возможностей. Русский язык дает огромный простор. Насаждение русского языка благо, а вот насаждение украинского......... Лучше знать два литературных языка, нежели один, узкопрофильный.
__________________ Просыпайся земля Святорусская.
Последний раз редактировалось Helene, 09.11.2020 в 22:47.
я не спец, но только-что пробежался по обширному интервью... ..до Карамзина был официальный церковно-славянский с одной стороны и простонародный - с другой. когда Карамзина спросили, на каком языке говорили в Киесвкой Руси, то он ответил, что на том, на котором теперь говорят малороссы... с тех пор и началась битва за насаждение русского там, где почти 1000 лет говорили на украинском простонародном
Национализм он такой. Воинствующее дилетантство/невежество, призванное оправдать разделение и вражду между народами. Вы еще, к примеру, не разбирались, кто белорусский язык придумал и кто на нем разговаривал.
Цитата:
Сообщение от valttp
заметил дискуссию в связи с русским и руським.
Так какой Ваш ответ? Почему из языка вдруг исчезло прилагательное (этнонимом) "руський/русский"?
P.s. Создателем литературного является Михайло Ломоносов, который в 1755 году (за десять лет до рождения Карамзина.
Когда Карамзин только начал работать в 1785 году журналистом (sic!), уже была создана богатейшая письменная русская литература. Державину и Фонвизину уже было по 40 лет. Уже заканчивалась работа над третьим масштабным толковым словарем русского языка.
) создал одну из первых грамматик русского языка. До этого русская письменная грамматика основывалась на славянской "Грамматике" Смотрицкого 1619, которая в свою очередь основывалась (но, отнюдь, не совпадала) на церковно-славянской. Мы это с Вами обсуждали два года назад, но, видимо, произошло очередное обнуление, потому как эти факты матрицу не укладываются.
Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 10.11.2020 в 10:01.
Вы еще, к примеру, не разбирались, кто белорусский язык придумал и кто на нем разговаривал.
:-)
1. родство украинского и беларусского очевидно - они совпадают на 80 % 2. украинский и русский сопадают на 60 %. 6. руссский и болгарский имеют болшее родство между собой, чем русский и украинский - почему?
тот факт, что большинство россиян в упор не понимают украинский - свидетельство существенных различий в основаниях на которых они строились и развивались, а именно в существенных различиях тех простонародных языков, которые доставили исходный материал для каждого из них.
1. родство украинского и беларусского очевидно - они совпадают на 80 %
И? Вывод какой? Кто придумал, кто на нем разговаривал?
(заодно влияние польского языка)
я бы сказал в противовес: современный русский в большей степени придуманный искусственный язык, чем украинский. и намного моложе украинского с его ествественным тысячелетним генезисом взаимодействия и обогащения.
но, должен признать, что попытка оказалась весьма талантливой и русский доказал свою функциональность и конкурентность в сравнении. но на этом не закончилось. империя начала очень жёстко подавлять украинский с намерением его полного уничтожения. не вышло. и не выйдет. уж очень большой культурный пласт несёт в себе украинский - глыба!
...но на этом не закончилось. империя начала очень жёстко подавлять украинский с намерением его полного уничтожения. не вышло. и не выйдет. уж очень большой культурный пласт несёт в себе украинский - глыба!
То есть империя подавляла, а сейчас не подавляет. И? Украина расцвела? Господи, что у людей в голове.