Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ
Показать только "Спасибо!"
Показать важные сообщения
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 22.09.2017, 12:17   #1
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию История создания песни

Друзья, предлагаю в этой теме писать об историях создания любимых Вами песен или музыкальных произведений.

Иногда, чтобы лучше понять песню, надо узнать историю её создания.

А иногда, просто хочется узнать в каких обстоятельствах появились на свет данные стихи или музыка.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.09.2017, 12:18   #2
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

Удивительная история песни "Солнечный круг" в програме АБСОЛЮТНЫЙ СЛУХ.

Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.09.2017, 23:55   #3
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

Меня заинтересовала история создания песни "Переведи меня через майдан".

Слово "майдан" было на слуху последние годы, но оказывается, что истинное значение слова майдан это
в изначальном смысле _деревенская_ площадь. Незамощенная. В желтой пылюке, с лужами, телегами, волами.. .

Есть замечательный стих Коротича "Последняя просьба старого лирника",


Юнна Мориц перевела это стихотворение на русский язык



Кому-то перевод не очень нравится.



Интересное описание восприятия песни одной женщиной филологом:

Там у песни есть подзаголовок "Последняя просьба старого лирника". Лирник - малороссийский поэт, типа древнерусского Бояна , упоминаемого в "Слове о полку Игореве". Лирник стар и слеп, вся его жизнь прошла на майдане, он сочинял прекрасные песни и пел их народу, который либо внимал ему, либо отмахивался ("С моей любовью болью от потравы, Здесь дни моей ничтожности и славы"...) народу на этом самом майдане - торговой площади, если вы читали текст там есть такие строки: "Через родное торжище людское.." Здесь нет негативной оценки и это "торжище" стало поэту родным... У лирника прошла вся жизнь, ни об одном мгновении которой он не сожалеет. Он просит перевести его слепого , немощного через майдан, чтобы ещё раз вспомнить все главные вехи своего бытия... любовь к женщине, пчёл, запахи гречихи и мяты... он всем своим существом, своей душей хочет ещё раз пережить это... Майдан - почти сакральное место для старика , ведь здесь "все песни сыграны и спеты"... Он как бы вовлекает слушателя в свой мир, рассказывает ему историю своей жизни и просит его участия "переведи меня"... В заключении хочу сказать, что ничто бесследно не проходит под этим небом и на етой замечательной земле - и как доказательство тому мы читаем "Мой сын поет сегодня на майдане" ... а жизнь-то продолжается
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 23.09.2017, 00:00   #4
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

Наши известные барды Сергей и Татьяна Никитины напсали песню на эти стихи, но мне она понравилась в исполнении ансамбля русской песни "Бабкины внуки"

Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 10:53   #5
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

К 100-летию революции

История создания песни «Интернационал»

Сложил «Интернационал» французский поэт-рабочий Эжен Потье, член великой Парижской коммуны. Гениальные стихи родились в июне 1871 года, буквально на другой день после кровавого поражения первого пролетарского правительства.
Да, Коммуна была подавлена, но «Интернационал» разнес ее идеи по всему миру.

Это случилось после того, как другой пролетарий, композитор-рабочий из Лилля Пьер Дегейтер, спустя семнадцать лет положил пламенные стихи на музыку, и чеканные строки «Интернационала» засияли новыми красками.
День рождения гимна — 23 июня 1888 года: именно тогда в Лилле, на празднике газетчиков, хоровой кружок «Лира рабочих», руководимый Дегейтером, впервые испол*нил «Интернационал».

Песня завоевывает Францию. В 1899 году, после первого объ*единенного конгресса французских социалистических организа*ций, она становится признанным гимном французских социалистов.

Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 10:59   #6
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

ПЕСНЯ «ИНТЕРНАЦИОНАЛ». АВТОРЫ

ПЬЕР ДЕГЕЙТЕР



Пьер Дегейтер (по-французски Degeyter — произносится как «Дежейтер») родился 8 октября 1848 года в бельгийском городе Гент в семье рабочего.
Когда Пьеру было 7 лет, семья переселилась во французский город Лилль, где Дегейтер окончил вечернюю школу и получил специальность токаря по металлу.
С шестнадцати лет Пьер начал посещать вечерние курсы при Музыкальной академии, изучая хоровое пение, теорию музыки и обучаясь игре на музыкальных инструментах.
В 1870-м, во время Франко-прусской войны, Дегейтер служил военным музыкантом в армии Франции. После военной службы устроился работать на завод и стал первым руководителем лилльского музыкального общества «Рабочая лира».
Для этого общества в 1888 композитор написал музыку на стихи Э. Потье «Интернационал».

Ноты были напечатаны с фамилией Дегейтер, но без указания имени. Этим впоследствии воспользовались недоброжелатели композитора, вынудившие его брата Адольфа оспорить авторство песни. В 1915 Адольф признал ложность своих притязаний. После многолетнего процесса высший апелляционный суд в 1922 подтвердил права Пьера Дегейтера.

В 1928 композитор посетил Советский Союз. 20 августа 1928 года СНК СССР назначил ему пожизненную пенсию, которая стала единственным источником его существования в последние годы.
Дегейтер написал и другие революционные песни: «Коммунар», «Вперёд, рабочий класс», «Серп и молот», «Триумф русской революции». Умер Пьер Дегейтер 27 сентября 1932 года в Сен-Дени, близ Парижа.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:03   #7
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

ЭЖЕН ПОТЬЕ



Эжен Эдин Потье (фр. Eugene Edine Pottier) родился 4 октября 1816 г. в Париже в семье ремесленника. С 13 лет начал работать учеником в мастерской своего отца. Принимал участие в Июльской революции 1830 года, сражаясь на баррикадах.

В это время Потье начинает писать стихи и публикует свой первый сборник песен «Юная муза», который заслужил положительный отзыв П. Ж. Беранже. Поссорившись с отцом, Эжен работает школьным учителем, приказчиком, пишет театральные пьесы, а после Революции 1848 года становится профессиональным художником-декоратором.
Во время Парижской Коммуны 1871, одним из организаторов которой был Потье, поэт участвует в обороне Парижа от немецких войск, сражается на баррикадах, становится членом ЦК национальной гвардии.

В эти дни — в июне 1871 — было написано самое известное его стихотворение — «Интернационал», ставшее международным гимном революционного рабочего класса.
После разгрома Коммуны Потье бежит в Великобританию, потом в США, где появляются три его поэмы: «Рабочие Америки — рабочим Франции» (1876, на английском языке), «Парижская Коммуна» (1877), «Рабочая партия» (1878, опубликована в 1898 ).

В 1880 Потье вернулся во Францию. В 1884 поэт опубликовал сборники «Социально-экономические стихи и социалистические революционные песни» и «Кто же безумен?». В 1887 увидел свет его сборник «Революционные песни», куда вошли лучшие песни и стихи Потье.
Умер Эжен Потье 6 ноября 1887. Похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:10   #8
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

В 1899 годув зале объ*единенного конгресса французских социалистических организа*ций в числе других гостей из русской эмигрантской колонии находился и молодой студент, бывший донбасский штейгер Аркадий Коц, у которого тогда же возникла мысль сделать текст «Интернационала» достоянием русских революционеров.

Да, имен*но с тех дней следует вести русскую летопись пролетарского гимна, ибо слова знаменитого боевого призыва «Интернационала», так же, как и первое в русской печати упоминание о нем, появились в первом же номере ленинской «Искры» (1900 год).
Поскольку стихотворная строфа, цитировавшаяся на языке оригинала, еще не знала русского перевода, а рабочим России, к которым прежде всего адресовалась «Искра», необходимо было узнать программный смысл слов этой песни, редакция в специальной сноске давала подстрочный перевод припева: «Это последняя борьба. Соединимся же, и международное товарищество рабочих завтра охватит весь человеческий род».
И вот летом 1902 года в пятом номере социал-демократического журнала «Жизнь», выходившего в Женеве, появились стихи: «Вставай, проклятьем заклейменный весь мир голодных и рабов!..» Сохранив дух оригинала, найдя образную и лаконичную поэтическую форму для воссоздания на русском языке афоризмов-лозунгов Эжена Потье, Аркадий Коц сумел в то же время дать остро совре*менный, самобытный текст, превосходно отвечавший главным задачам нового этапа русского революционного движения.
Из шести строф подлинника он взял лишь три, стремясь, по собственному признанию, «сделать песню более короткой, более удобной для исполнения, чтобы облегчить проникновение ее крылатых боевых лозунгов в широкие рабочие массы». Почему выбор пал именно на эти строфы? Первая казалась поэту наиболее значительной по содержанию, а в художественном отношении самой яркой.
Вторая, направленная против царя и бога, подчеркивала классовую сущность борьбы рабочих, необходимость борьбы масс, а не одиночек-«героев». Последняя же строфа говорила о близости крушения старого мира и о передаче земли трудовому крестьянству, что в условиях крестьянской России имело значение особое.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:15   #9
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

АРКАДИЙ КОЦ



Аркадий (Арон) Яковлевич Коц родился 3 октября (15 октября) 1872 года в Одессе в семье мелкого чиновника.
Выпускник Горловского горного училища, Аркадий Коц начал работать в шахтах Подмосковного и Донецкого угольных бассейнов.
С 1897 по 1902 жил в Париже, где окончил горный институт и сблизился с революционной эмиграцией.
В 1902-м в лондонском журнале «Жизнь» Аркадий Коц опубликовал два стихотворения — Песнь пролетариев» и первый перевод на русский язык стихотворения Э. Потье «Интернационал».
В дальнейшем поэт занимался переводами, писал публицистические очерки для газет «Искра», «Борьба» и «Пролетариат», а в 1907-м в издательстве «Наш голос» вышел сборник его стихотворений «Песни пролетариев», конфискованный цензурой.

После Октябрьской революции поэт время от времени публиковал свои произведения в периодических изданиях.
В 1921 году Аркадий Коц переезжает в Москву, где начинает работать горным инспектором шахт Кузбасса, Донбасса и Урала, не занимаясь, однако, активной литературной деятельностью, к которой Аркадий Яковлевич вернулся только в 30-е годы.
В это время появилась поэма «Освободительный труд», «Сказание о Стаханове», переводы Э. Потье, П. Ж. Беранже, Ш. Бодлера, П. Бруса. Выходят публикации в «Правде», «Литературной газете», журналах «Новый мир», «Звезда» и «Крестьянка».
С началом Великой отечественной войны Аркадия Коца эвакуировали в Пермский край, а весной 1942 года поэт выехал в Свердловск.
Аркадий Яковлевич Коц умер 18 мая 1943 года. Похоронен в Свердловске на Михайловском кладбище.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:20   #10
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

И пролетарский гимн начал свою новую жизнь. В. Д. Бонч-Бруевич вспоминал:

«Текст его быстро усвоен всеми, и мы, социал-демократы, сразу стали отличаться даже своим пением на всех уличных демонстрациях и собраниях и от социал-революционеров, и от анархистов, и от всех других промежуточных политических групп эмиграции...»
Логикой самих событий, волеизъявлением революционных масс «Интернационал» становится партийным гим*ном. О его пении упоминается в рассказах делегатов III (Лондонского) съезда РСДРП, а заключительные строки протокола IV (Объединительного) съезда, проходившего в 1906 году в Стокголь*ме, гласят: «...члены съезда встают с мест и поют „Интернационал”». С тех порего мелодия символически звучит неизменным заключи*тельным аккордом всех общепартийных форумов.

...И пошли гулять по России нелегальные листовки с текстом «Интернационала». И сколько ни охотились за ними царские жан*дармы, сколько ни уничтожали, ни сжигали эти маленькие листки со стихами и нотами — убить песню, переходящую из уст в уста, оказалось задачей непосильной.
Солдаты революции пели «Интернационал», не зная имени автора. Это имя впервые в русской печати в «Правде», в статье «Евгений Потье», назвал Ленин.

А весной семнадцатого «Правда» бросила клич: «Товарищи поэты всех национальностей! Просим присылать свои переводы „Интернационала” на родных для вас языках для издания Центральным издательством». И запели великую песнь на грузинском, армянском, эстонском, латышском, литовском, украинском, чувашском, удмуртском...

Октябрь семнадцатого открыл новую страницу в русской летописи «Интернационала»:

А в Смольном
толпа,
растопырив груди,
покрывала
песней
фейерверк сведений.
Впервые
вместо
— и это будет...—
пели:
— и это есть
наш последний...
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:28   #11
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

«Это есть наш последний и решительный бой...» — так пели красногвардейцы, уходя на фронт гражданской. Так пели питерские рабочие, организовавшие в восемнадцатом в глуби Алтая «Первую российскую коммуну землеробов», о которых Ольга Берггольц писала:

...Они слова «Интернационала»
Произносили вместо слов своих,
Не потому, что слов им не хватало,
Еще все время гимн гудел в крови...

Так пели люди, созидая первую в мире страну социализма. Эта великая песня стала гимном партии коммунистов и первой в мире Страны Советов.

Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:33   #12
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

А когда грянула Великая Отечественная, «Интернационал» зазвучал с новой, невиданной доселе силой. Вот только два факта.

После нескольких дней героической обороны Брестской кре*пости защитники одного из фортов, уже потерявшие возможность сражаться, фактически безоружные, были вынуждены уйти в под*земные казематы. Через каждые два часа фашисты предлагали им сдаться, но герои отвечали пением «Интернационала». Спустя сутки враг применил отравляющие вещества, и защитники крепости, решив принять смерть при свете солнца, вышли с «Интернациона*лом» наверх. Пораженные мужеством этих израненных, голодных, еле державшихся на ногах людей, немцы, по примеру старшего офицера, сняли каски — так почтили они верность наших бойцов воин*скому долгу.

А вот слово Всеволода Вишневского о белых ночах Ленинграда, которое, разрывая кольцо блокады, донеслось из осажденного города-героя по радио во все концы страны: «...синие вспышки трам*ваев над Ленинградом. И в одиннадцать ночи во все рупоры города, как сверхсоединенный оркестр, во все стороны огромного кольца, в лицо врага гремит пылающий, как дух Ленинграда, „Интернационал”...»

Да, слишком многое для нас вобрала в себя эта песня. Удиви*тельно точно сказал Евгений Винокуров:

Тому вовек рассудком
не понять
Страну мою,
как строилась, страдала,
Кого ни разу не могли
пронять
До слез
слова «Интернационала».


Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:55   #13
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

Интернациона́л (L'Internationale, от inter — между и natio — нация) — международный пролетарский гимн;
гимн коммунистических партий,
социалистов и анархистов,
официальный гимн РСФСР (1918—1944),
СССР (1922—1944),
Дальневосточной республики (1920—1922),
Украинской ССР (1918—1949),
Белорусской ССР (1919—1952).


«Интернационал» в версии А. Я. Коца в России стал общепризнанным партийным гимном революционной социал-демократии, с начала 1918 года — гимном Советского государства, затем СССР.
В связи с утверждением нового Государственного гимна Советского Союза в 1944 году «Интернационал» стал официальным гимном Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), впоследствии КПСС. А сейчас является гимном КПРФ и РКРП-КПСС, а также РКСМ(б).

Полная версия песни
Ниже дан сделанный В. Граевским и К. Майским (на основании переводов Коца, Гатова и оригинального французского текста) полный перевод на русский язык песни «Интернационал», содержащий все 6 куплетов.

Официальная версия гимна
Три куплета «Интернационала» в переводе А. Я. Коца с небольшими изменениями составили государственный гимн РСФСР (1918 год—1922 год), а после образования Советского Союза (1922 год) он же стал гимном СССР (1922—1944):

Полная версия в переводе А. Я. Коца
В ранней версии перевода фраза «Весь мир насилья мы разрушим» звучала как «Весь мир насилья мы разроем», в рифму с «Мы наш, мы новый мир построим»2013.

Перевод Зарницына
Полный текст «Интернационала» в переводе Зарницына, рекомендованном Ю. Стекловым, был опубликован в «Спутнике филателиста и бониста» за 1924 год тиражом 2000 экземпляров:

1-я, 2-я и 6-я строфы — они широко известны. Как и припев.

А вот перевод 3-ей, 4-й и 5-й строф довольно интересен, встречается крайне редко и звучит так:

Нас давит власть и лгут законы,

Налог навис над беднотой,

Богач сгребает миллионы,

Права рабочих звук пустой.

Мы под опекой жили долго, —

Пора! Закон равенства прав, —

Он говорит: «Нет прав без долга.

Равно и долга нет без прав!»

Гнусны при всей кичливой славе

Владыки фабрик, шахт и руд:

Твердят о долге и о праве,

А сами жадно грабят труд.

У них наш труд лежит по кассам,

Залитый в золото хитро,

Пускай вернут рабочим массам

Назад народное добро!

Цари нам голову дурманят,

Мы — мирный труд. Война — царям;

Пусть стачка армий грозно грянет:

Из строя прочь и — по домам!

И пусть посмеют патриоты

В нас пыл разжечь для их атак, —

Мы сразу наши пулемёты

Направим в собственных вояк.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:57   #14
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

Интернационал / L'Internationale / The Internationale / La Internacional / 国际歌

Музыка: Пьер Дегейтер
Слова: Эжен Потье
Русский перевод: Аркадий Коц

Вставай проклятьем заклейменный ,
Весь мир голодных и рабов !
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим
До основанья , а затем
Мы наш мы новый мир построим,
Кто был никем тот станет всем!

Припев:

Это есть наш последний
И решительный бой .
С Интернационалом
Воспрянет род людской

Никто не даст нам избавленья:
Ни бог , ни царь и не герой
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро ,-
Вздувайте горн и куйте смело ,
Пока железо горячо!

Припев.

Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда!
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты - никогда!

И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей,
Для нас всё также солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.11.2017, 11:59   #15
Эвиза
 
Аватар для Эвиза
 
Рег-ция: 15.03.2016
Сообщения: 6,422
Благодарности: 2,376
Поблагодарили 2,119 раз(а) в 1,435 сообщениях
По умолчанию Ответ: История создания песни

Эвиза вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Осознание красоты спасет Мир > Музыкальное творчество

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Любимые песни Вэл Музыкальное творчество 1329 14.10.2018 21:04
Звезды Гор: История создания коллекции экспонатов по творческому наследию семьи Рерих T Книги, статьи, публикации 0 24.02.2016 10:45
История создания ОНЦКМ Iris МЦР 0 24.10.2012 19:13
Песни Путника Астра Свободный разговор 90 10.07.2008 00:58
Песни Цоя- продолжение АЙ юра ник Свободный разговор 0 08.05.2008 12:47

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 18:36.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Новости Рериховского Движения Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги