Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ
Показать только "Спасибо!"
Показать важные сообщения
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 03.07.2015, 13:10   #1
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию Н.К. Рерих о значении русско-индийских культурных связей

Н.К. Рерих о значении русско-индийских культурных связей

О.А. Черкасова
директор Музея Н.К. Рериха в Изваре

«Делаю земной поклон учителям Индии. Они внесли в хаос нашей жизни истинное творчество, и радость духа, и тишину рождающую. Во время крайней нужды они подали нам зов. Спокойный, убедительный, мудрый».
Н.К. Рерих
1917 г.


В небольшой, но очень емкой и многозначительной статье «Индийский путь», написанной в 1913 году (в определенном смысле ее можно назвать программной), Николай Константинович Рерих так определил значение изучения истории культуры Индии для России и русской культуры: «Ясно, если нам углубляться в наши основы, то действительное изучение Индии даст единственный материал. И мы должны спешить изучать эти народные сокровища…» В этой же статье он искренне признается в своем давнем и очень глубоком интересе к этой теме: «Уже давно мечтали мы об основах индийского искусства. Невольно напрашивалась преемственность нашего быта и искусства от Индии. В интимных беседах часто устремлялись к колыбели народной, а нашего славянства в частности. Конечно, могли говорить нам: мечты неосновательны, предположения голословны, догадки полны личных настроений. Нужны были факты. И вот теперь В.В. Голубев, живущий почти всегда в Париже, наконец, начал большое дело… Если дело пойдет так, как начато, то Голубев создаст себе возможность первому пройти по новому направлению к истокам индийского искусства и жизни… В.В. Голубев снарядил экспедицию в Индию. Были всякие трудности. Несколько участников погибло от жары и лихорадки, но зато были привезены снимки и предметы и, главное, наблюдения, которым должен радоваться каждый русский (выделено мной – О.Ч.)… Теперь все догадки получали основу, все сказки становились былью. Обычаи, погребальные холмы с оградами, орудия быта, строительство, подробности головных уборов и одежды, все памятники стенописи, наконец, корни речи – все это так близко нашим истокам. Во всем чувствовалось единство начального пути (выделено мной – О.Ч.).
Это «большое дело», то есть изучение взаимосвязей русской и индийской культур, «единства начального пути», которое волновало Н.К. Рериха с гимназических лет, безусловно, готовился продолжить и он сам. Не случайно, в этой же статье сформулировано и кредо Н.К. Рериха-ученого: «Голубев, чуткий к искусству, взял в этом изучении верный путь. Не путь отшельника-ученого, летописца для будущих веков, а путь повествователя на пользу и сведения всем, кому дороги искусство и скованная им жизнь. Через Византию грезилась нам Индия: вот к ней мы и направляемся… Нет сомнения, что эти поиски дадут отличные последствия. Но, повторяю, надо спешить… Желаю нашей Академии Наук вовремя еще серьезнее обратить внимание на эти работы…»
Великий Индийский путь самого Николая Константиновича Рериха, выдающегося русского художника, начался в раннем детстве в родительском имении «Извара». Так сам он описывает свои первые впечатления, связанные с Индией:
«От самого детства наметилась связь с Индией. Наше именье «Извара» было признано Тагором как слово санскритское. По соседству от нас во времена Екатерининские жил какой-то индусский раджа и до последнего времени оставались следы могольского парка. Была у нас старая картина, изображавшая какую-то величественную гору и всегда особенно привлекавшая мое внимание. Только впоследствии из книги Брайан-Ходсона я узнал, что это была знаменитая Канченджунга…».
Глубина древней индийской культуры, красота ее философской и религиозной мысли служили источником вдохновения и радости открытия новых горизонтов бесконечного знания. Увлечение культурой Востока, Индии было свойственно для России начала двадцатого века. В листах дневника так живо, эмоционально рассказывает об этом художник: «По Руси восторженно читалось «Провозвестие Рамакришны» и пламенные книги Вивекананды… Во время построения буддийского храма и мечети (доказывавших широту воззрений народа русского) возникла мысль о перевозке в Питер древнего индусского храма. Этот эпизод должен быть отмечен…»
Образами прекрасной Индии, ее духовной красоты наполнялась и жизнь семьи Н.К. Рериха: Елена Ивановна, любимая жена и единомышленница, принесла в дом стихи Тагора: «Не раз доводилось… [Елене Ивановне] находить в книжных магазинах нечто самое новое, нужное и вдохновительное. Нашла она и «Гитанджали» Тагора в переводе Балтрушайтиса. Как радуга засияла от этих сердечных напевов, которые улеглись в русском образном стихе Балтрушайтиса необыкновенно созвучно…
«Гитанджали» явилось целым откровением. Поэмы читались на вечерах и на внутренних беседах. Получилось то драгоценное взаимопонимание, которое ничем не достигнешь, кроме подлинного таланта…»
Будучи не только самобытным, единственным в своем роде художником, но и таким же оригинальным поэтом и литератором, Н. Рерих не мог не преисполниться желанием увидеть Тагора лично, познакомиться с человеком, несущим в своих творениях утонченную красоту: «Мечталось увидеть Тагора, и вот поэт самолично в моей мастерской на Квинсгет-террас в Лондоне в 1920 г. Тагор услышал о русских картинах и захотел встретиться. А в это самое время писалась индусская серия панно «Сны Востока». Помню удивление поэта при виде такого совпадения. Помню, как прекрасно вошел он, и духовный облик его заставил затрепетать наши сердца…» Тогда же при этой встрече Тагор признал название Извара санскритским словом и, как пишет Рерих: «…звал в Индию. После этого в «Модерн Ревью» в Калькутте появилась большая статья о моем искусстве. Это было как бы введением в Индию».
В 1923 году Рерихи вступили на землю Индии, к которой давно уже были устремлены их сердца.
«С 1923 года мы объехали главные достопримечательности Индии, начиная с Элефанты, Агры, Фатехпур Сикри, Бенареса, Сарната, побывали в ашрамах Рамакришны, в Адьяре, в Мадуре, на Цейлоне и всюду нашли сердечное приветливое отношение. Установились связи не только с семьею Тагора, но и с многими представителями философской мысли Индии…» .
«Индия всегда была, есть и будет страной сказочной и чудесной. Неисчерпаемость возможностей индийских сказывается в ее противоположностях, тех крайностях, которые высекают вечный созидательный огонь борений, исканий и достижений. Много сходства с российскими равнинами и возможностями. Путешественники замечают это. Сами индусы чувствуют себя на Руси как дома, и русские в Индии тоже…»
Начался индийский период жизни и творчества Н.К. Рериха, наиболее известный по многочисленным картинам и книгам художника, насыщенный разнообразной деятельностью, многими культурными и духовными достижениями. В 1925-1928 гг. Н.К. Рерих проводит Трансгималайскую экспедицию, по завершении которой, в конце 1928 г., он поселяется с семьей в долине Кулу, где продолжает исследовательскую и художественную деятельность. В 1928 г. под его руководством создается Институт Гималайских исследований «Урусвати»…
И, тем не менее, оценить этот этап жизни и деятельности Н.К. Рериха правильно, можно лишь имея в виду одну из главных идей всей его жизни – идею глубокого родства культуры России и Индии. Он постоянно пишет об этом в своих письмах и очерках о многочисленных исторических и культурных связях двух стран: «В груде разрозненных сведений трудно понять, где нечто обособленное, и где осколок целого ряда событий. Афанасий Тверитянин был в Индии и ценно запечатлел свое странствие. Но ведь таких путников, наверно, было много, но следы их завалены грозными обвалами… Индусские селения на Волге, но почему на одной Волге? Ведь жил индусский раджа в Яблоницах под Питером.
Монах оставил свои записи о Гималаях, но таких хождений было много, и немало странников устремлялись в Беловодье… Цыганка ворожит «Кала пани», помня свой исход из далекой Индии. Сибиряк повествует об Иосафе – Царевиче Индийском. Веды – ведать. Дом – дама. Дым – дхума. Дэва – Див. Лель – чудный пастух. Лал – красный, прекрасный. Открыто прекрасное сокровище народов» . О том, что не только внешний ряд фактов и событий важен для понимания духовных основ России и Индии, их глубинного родства Николай Константинович пишет в очерке « Русь-Индия»:
«Не удивительно, что в песнях и в гаданиях цыган слышится много санскритских слов, ведь цыгане – выходцы из Индии. Гораздо удивительнее, что в песнях русских сектантов оказывались целые санскритские песнопения, хотя и в очень искаженном виде. Откуда?..
В Астрахани и в Поволжье жили индусы. Даже от них пошли некоторые обрусевшие роды. При Екатерине – индусский раджа в Яблоницах. Сказание об Иосафе, царевиче индийском. Беловодье. Множество санскритских корней в русском языке. Афанасий Тверитянин в Индии. Долгорукий – при Акбаре.
Если поискать да прислушаться непредубежденно, то многое значительное выступает из пыли, из мглы. Нужно, неотложно нужно исследовать эти связи. Ведь не об этнографии, не о филологии думается, но о чем-то глубочайшем и многозначительном. В языке русском столько санскритских корней! Кое-какие ответы на такие запросы имеются, но ведь они разрозненны и случайны и забыты в пыли неведомых полок библиотечных. Пора русским ученым заглянуть в эти глубины и дать ответ на пытливые вопросы…
Тянется сердце Индии к Руси необъятной. Притягивает великий магнит индийский сердца русские. Истинно, «Алтай-Гималаи» - два магнита, два равновесия, два устоя. Радостно видеть жизненность в связях индо-русских.
Дело не в политике, а в живых душевных человеческих отношениях. Непрочны швы политические, то и дело лопаются и являют отвратительные прорехи. Другое дело – прочные сердечные узоры. Чем древнее они, тем они краше.
Красота заложена в индо-русском магните. Сердце сердцу весть подает.
В каких горах жил Святогор?»
Программа исследований исторических, культурных, духовных взаимосвязей, непреложно формулируется Н.К.Рерихом для будущего… И она не остается только программой, неустанно и деятельно Н. Рерих стремится к ее воплощению, не только в Индии, но и на родине, в России. Об этом рассказывает сам Николай Константинович: «В 1926 году было уговорено, что через десять лет и художественные и научные работы будут закончены. С 1936-го начались письма, запросы… Наше Французское Общество писало Верховному Совету о Пакте. Писали в Комитет по делам искусства. Посылали книги. Ждали вестей. Незаметно подошли армагеддоновые времена… Переписка прекратилась… Ныне исполнилось четверть века наших странствий. Каждый из нас четверых в своей области накопил немало знаний и опыта. Но для кого же мы все трудились? Неужели для чужих? Конечно, для своего, для русского народа мы перевидали и радости, и трудности, и опасности. Много, где нам удалось внести истинное понимание русских исканий и достижений. Не на миг мы не отклонялись от русских путей. Именно русские могут идти по нашим азиатским тропам. И Юрий и Святослав умеют сказать о ценностях народных. Умеют доброжелательно направить молодое мышление к светлым путям будущего. Юрий – в науке, Святослав – в искусстве прочно укрепились. Разве для чужих?»
На наш взгляд в этих строках емкое и точное определение и смысла деятельности всей семьи Рерихов и задачи следующего этапа: «…для русского народа…сказать о ценностях народных… направить молодое мышление к светлым путям будущего». Здесь же и задачи сыновей: «Юрий – в науке, Святослав – в искусстве».
Для того, чтобы яснее понять миссию, с которой приехал на Родину старший сын Николая Константиновича – Юрий Николаевич в 1957 году, именно эти записи, на наш взгляд, дают ценнейший материал, свидетельствуют еще и еще раз как о безграничной любви Николая Константиновича к Родине, так и о его представлениях о том, какой должна стать работа в России, почему так важно было им всем вернуться, к чему стремился и он сам и все члены его семьи. Приведем только некоторые из многочисленных высказываний его по этому поводу. Из письма брату Борису от 24 марта 1943 года: «Конечно, покуда есть сила, хотелось бы приложить ее на пользу родной земли. Знание, опытность, любовь к славной Родине – все это надо дать туда, где оно будет особенно полезно. Все мы трудились с единою целью во благо народа… Юрий стремится к делу – ведь у него столько незаменимых знаний и способностей. Невозможно, чтобы они оставались без приложения. И не в одной восточной науке, но и в исторической литературе он знает так много, а уж Родину так любит!..» 28 июня 1943 года, лист дневника «Почему?»: «Не так давно Юрий запрашивал в Дели о поездке в Тибет, – и опять – «длинный нос». И не тибетское правительство против… Весь затор – в британцах. Почему?… Исконная ли зависть ко всему русскому?… Старинное шептание – есть ли русские самый восточный из европейских народов или самый западный из азиатских? Что же делать, если самая большая часть России находится в Азии? «От Востока свет!» («Бис Ориенте люкс») Из Азии пришли великие Учения. Пора бы примириться с этой истиной».
7 июня 1944 года, лист дневника «Русский век»: «Красная звезда» приводит слова американского Х.С. Монитора, что грядущая эпоха будет русским веком. И вот все, что предчувствовалось, все, что казалось – все становится явью. Русский подвиг, русский труд, русская смекалка преобороли все трудности и победно преуспели. Произошло явление, неслыханное в истории человечества. Друзья всемирно наросли, враги ахнули и поникли. Злые критиканы прикусили свой ядовитый язык. Не только преуспела Русь на бранных полях славы, она успела в трудах и среди военных тягот теперь же строиться и ковать прекрасное будущее (выделено мной – О.Ч.). И все такое неслыханное достижение творится самобытно, своими особыми народными путями… Народ русский научился ценить прошлое. По завету Ленина русский народ сбережет достижения старого знания, без них новой культуры не построить. «Знать, знать, знать» и «Учиться, учиться и учиться». На Руси будет праздник. Позовет к нему народ всех, кто принес пользу Руси. Взаимно улыбкою обменяются сотрудники всех веков. Для русского века потребуется неограниченное Знание. Вся всенародная польза будет собрана. Все русские открытия вспомянутся … И ведь не сами выдумали такое будущее. Из-за океана увиделось предназначение Судьбы русской. Русский век!»
«Никто не скажет, чтобы мы за все годы теряли связь с Родиной. Мы все трудились во славу новообновленной Руси. Никто не скажет, что эти наши труды были неудачны. Творческая, культурная работа останется запечатленной в Азии. Как сестры, дружны Индия и Русь - столько в них душевной близости. Сердце народов - нерушимый союз. Среди творчества все мы всегда готовы были приобщиться к работе на Родине…»
«…Я всегда мечтал привезти на Родину плоды моей работы, включающей серии картин Гималаев, Монголии и Тибета, а так же мои картины, посвященные русскому народу - «Александр Невский», «Святогор», «Настасья Микулична», «Новая Земля», «Партизаны», «Мстислав Удалой», «Ярослав», «Богатыри проснулись», «Победа» и др. Мысленно я видел эти картины как русское достояние». Неизменно, в письмах, связанных с темой возвращения на Родину, Николай Константинович пишет о значении научной деятельности Юрия Николаевича. 20 ноября 1946 года, лист дневника «Индия»: «Королевское Азиатское Общество в Бенгалии обратилось к Юрию с предложением сделать во время юбилейных праздников доклад о сношениях Индии и России. Именно Юрий может сказать авторитетно на эту тему. У него собран богатейший материал. Как истинный историк он умеет говорить беспристрастно, а это сейчас редко встречается. Кроме обширного научного, имеется литературный материал, доказывающий, как издавна открыто было русское сердце к красоте Индии».
Из письма И.Э. Грабарю от 2-го апреля 1947 года: «Печальны Твои сведения о вымирании востоковедов – Юрий и все мы очень огорчились. Да ведь и живые, как Козин, Крачковский и другие, уже в наших годах. Как нужен Юрий – индолог, санскритист, тибетолог и монголист, не только глубоко изучивший источники, но и владеющий языками – небывалое соединение, так нужное при возросшем значении Азии. На днях он читал нам свой последний труд: «Задачи тибетоведения», основанной на новых данных. Огромно значение тибетской исторической литературы. Индию, Китай, Монголию, Афган, Непал, Бутан – словом, все восточные страны нельзя полностью изучать, не ознакомившись с историческими источниками Тибета – великое перепутье, еще недавно совершенно забытое. Да, наша Родина пойдет по новым путям, вооруженная новым знанием. Ты пишешь, что Академия Наук издает теперь множество трудов – радостно слышать! Долго ли под спудом будут труды Юрия – «История Средней Азии», «История Тибета», «Тибетский Словарь», исследования о наречьях, об искусстве, о нашей экспедиции, о зверином стиле, о Гесэре и многие сообщения, сделанные в Азиатском обществе? Чего ради весь этот ценный материал, накопленный в течение четверти века должен лежать под спудом, а не радовать нашу Родину? Азиатское Общество сейчас издает большой труд Юрия (1200 страниц), но по-английски. Когда же по-русски? Я как патриот негодую. Все для Родины!»
Перед нами обширная и глубоко обоснованная программа научной деятельности в России Юрия Николаевича, сформулированная самим Николаем Константиновичем Рерихом.
И при этом особенно мучительным и тягостным становилось ожидание приглашения из России, ответов на письма в различные инстанции: «Вообще, видимо, мы встретились с какою-то чудовищною неувязкою. Все началось с письма Гусева, по поручению Комитета Искусств. Тогда этот комитет обычно действовал через Амторг. Мой ответ был вполне доброжелателен, а потом и началась неразбериха. Трудно предположить, чтобы письма Гусева оставались без ответа – ведь между деловыми ведомствами так не бывает…. А время-то бежит! Точно для некоих людей время цены не имеет… Все ищешь хоть какую-то логику в происходящем. ВОКС теперь начал Вам писать, а на мое письмо председателю ответа не было; но мое письмо дошло – оно было с обратной распиской, и расписка вернулась. Ведь ведомства на письма отвечают… Итак Сысоев не ответил Вам на телеграмму с оплаченным ответом – очень странно! Не умерли ли?..» Но, конечно, Николай Константинович прекрасно понимал всю противоречивую действительность сталинского периода, в этом же письме есть строки об этом: «Если верить газетам, у них там опять суды да обсуждения да закрытия журналов…» «Нет ли чего от Бабенчикова, от Грабаря? Не знаешь, как он ответит – через вас или прямо сюда? Ну и ждется! Ведь если что затянется, то опять на год, до следующих холодов…» И действительно, все затягивалось, ответы не приходили, но надежда жила в сердце, стремившемся на Родину. Тем временем, в июле 1947 года у Николая Константиновича началась затяжная, тяжелая болезнь, от которой он так и не оправился до самой смерти. И тем значительнее и торжественней воспринимаются строки его напутствия ближайшим сотрудникам незадолго до ухода 17 ноября 1947 года: «До чего хочется скорей поправиться! Сколько впереди! Пусть и Вам светит будущее!»

«Пусть и Вам светит будущее»


После ухода Николая Константиновича выполнение задуманного взяли на себя Елена Ивановна и Юрий Николаевич. Начались месяцы и годы такого же томительного ожидания в сборах на Родину в готовности отплыть в любую минуту. В опубликованных дневниках Елены Ивановны много подробностей этого периода. Отметим главное – отношение к Родине, веру в ее великое будущее, во имя которого они и должны были все вместе потрудиться именно там, в России.
7 декабря 1954 года: «Судьба Запада решена, там нет будущего… но Восток возрождается. Невозможно продвигаться и строить путем старой захватнической политики. Страх перед Новым навеян недругами, боящимися расцвета нашей мощной страны, но ярая справится со всеми врагами, ибо стремится к общему благу. Ярые народы там растут в новом понимании и новых условиях, исправляют свои ошибки и строят Новую страну. Ярая страна является Братскою всем существам, стремящимся к новому строительству, и показала это на яром примере оказания помощи народам Востока… Ярый сдвиг сознания в массах произошел – и это основа Нового мира».
Не суждено было и Елене Ивановне дождаться «попутного ветра». И тем неотложнее стояла эта задача перед Юрием Николаевичем, которому удалось приехать на Родину добрым Вестником великой Индии, вестником Знамени Мира. Сила его устремления, как бы вобравшая в себя устремление отца и матери, помогли ему в этом. При подготовке к выставке, посвященной 90-летию со дня рождения Юрия Николаевича, в музей-усадьбу Н.К. Рериха были переданы копии документов из архива Института Востоковедения, раскрывающие некоторые подробности возвращения Ю.Н. Рериха.
Дополненные информацией из других источников, среди которых воспоминания знакомых и учеников Юрия Николаевича, журналы и газеты того времени, они свидетельствуют о том, что в контексте эволюционных изменений, происходивших в то время в мире: пробуждения народов Азии и долгожданного и естественного, особенно после обретения Индией независимости – сближения народов России и Индии в разнообразном сотрудничестве, оно стало закономерным явлением.
Обратимся к истории советско-индийских отношений этого периода.
«Дружба между Индией и Россией выросла не на основе холодных расчетов, диктуемых соображениями о выгоде, а, как указывал маршал Булганин, на основе общего стремления к миру» - писала газета «Индиан экспресс» в декабре 1955 г.
Подчеркивая общие моменты внешней политики Индии и СССР, газета «Амрита базар Патрик» писала: «Мы считаем, что советская политика в отношении колониализма, расизма и допуска Китая и ряда других стран в ООН соответствует позиции Индии в этих вопросах. Россия приняла принципы «панча шила» (принципы международных отношений, предложенные Дж. Неру, руководителем Индийского государства).
«Не Советский Союз, – указывала газета «Хиндустани стандарт», а западные державы пытаются оценивать события в Азии и Африке категориями военной стратегии и экономической эксплуатации… советские руководители… продемонстрировали истинное уважение по отношению к азиатскому и африканскому национальному движению».
Особое внимание в Индии уделялось возможности укрепления экономического сотрудничества с СССР на основе равенства и взаимной выгоды. В связи с достигнутым соглашением и началом строительства при помощи Советского Союза металлургического завода в Бхилае – Индия делала серьезные выводы. По заявлению газеты «Блиту» «Индия встретила бы с особой радостью советское экономическое сотрудничество… в официальных кругах признают, что в таких отраслях промышленности, как алюминиевая, нефтедобывающая, химическая и т.д., опыт Индии с Западом был довольно обескураживающим… В официальных кругах считают, что подобные сделки не повторятся, поскольку советский металлургический завод изменил коренным образом ситуацию и показал новый путь».
Советский Союз в противовес лозунгу некоторых агрессивных народов «Давайте вооружаться!» – выдвинул лозунг: «Давайте торговать!»
В эти же годы начинается активный обмен культурными и научными делегациями между СССР и Индией. В качестве одного из поразительных примеров глубокого интереса к Индийской культуре в Советском Союзе можно привести сообщение на первой странице газеты «Правда» о состоявшемся торжественном вечере в Колонном зале дома Союзов, посвященном творчеству великого поэта Индии Калидасы, на котором присутствовали все члены Советского правительства и Партийного руководства во главе с Н.С. Хрущевым.
«1955 год, – писали индийские газеты, – войдет в историю Индии как год посещения Дж. Неру Советского Союза – и визита советских руководителей в Индию».

В 1955 г. во время визита правительственной делегации Советского союза в Индию состоялась встреча Юрия Николаевича с Н.С. Хрущевым, на которой и решился вопрос о возвращении Ю.Н. Рериха на Родину.
В этой связи интересно представить себе атмосферу первого официального визита руководителей Советского Союза в Индию осенью 1955 года. Приведем выдержки из Адреса, преподнесенного советским руководителям жителями Калькутты - города, где произошла встреча Юрия Николаевича с руководителями Советского государства. Адрес был преподнесен на митинге, собравшем более 2-х миллионов жителей Калькутты и ее окрестностей.
«Его превосходительству Премьер-министру Советского Союза г-ну Н.А. Булганину и Его Превосходительству великому советскому руководителю г-ну Н.С. Хрущеву.
Да будут жить они долгие годы!
Почетные и дорогие гости!
Мы горячо приветствуем Вас. Этот благородный город Востока приветствует Вас с открытыми объятиями и с глубоким чувством преданности и уважения. Именно здесь в решающую эпоху прошлого наша культура подверглась первому влиянию динамитной цивилизации Запада. Индия затем начала новую главу своей истории, и ее ворота были широко открыты для идей западного мира. Вы прибыли сегодня как посланцы новой политической системы с Запада, и мы приветствуем Вас. Вы добиваетесь Вашей цели решительностью и целеустремленностью, которые никак не ослабевают. Индия испытывает глубокое чувство уважения к Вам, создатели Нового порядка!
Терпимость является ключом к индийской культуре, правда одна, но дороги, ведущие к ней, различны. Индия признает исключительные усилия советского народа, направленные на то, чтобы поднять благосостояние простого человека. Да завершатся Ваши усилия успехом!
Дорогие друзья!
Как приятны могут быть узы дружбы и любви между народами, между нациями!
И все же мы видим сегодня, что мир находится в состоянии напряженности. Он раздираем борьбой и объят страхом перед войной. Наш великий лидер пандит Джавахарлал Неру указал решение - принять принцип сосуществования, принцип "панча шила". Пусть каждая нация следует своему образу жизни и строит свою судьбу без вмешательства со стороны других. Индия удовлетворена тем, что мощный Советский Союз согласился с этой идеей. Пусть укрепляются связи между Индией и СССР и пусть принесут плоды их совместные усилия в пользу мира во всем мире, пусть Мир будет спасен от ужасов полного разрушения!
Да здравствует Советский Союз!
Джай Хинди! (Да здравствует Индия!)».


В августе 1957 года Юрий Николаевич приехал в Россию.
Высокая цель, стоявшая перед ним была грандиозна и многопланова. Рерихи считали важным принять участие в мощном культурном строительстве, происходившем в России, способствовать созиданию Новой страны, идущей «Новыми путями». Сдвиг сознания, произошедший в массах, особенно «молодое мышление» было необходимо напитать из неискаженных источников мудрости Востока, прежде всего духовной культуры Индии и Тибета. Для этого требовалось создать необходимые условия, благоприятствующие движению этого «молодого мышления» к «светлым путям будущего».
В этой связи работа Юрия Николаевича по возвращении на родину как востоковеда самого широкого диапазона представляется закономерным и необходимым этапом общей работы семьи Рерихов, подводящей или передающей скорее, итоги многолетних научных, художественных и философских мировоззренческих изысканий и накоплений. В 1939 г. в своем «Завете» Н.К. Рерих писал: «Любите Родину, любите народ русский, любите все народы на всех необъятностях нашей Родины. Пусть эта любовь научит полюбить и всё человечество. Чтобы полюбить Родину, надо познать её. Пусть познавание чужих стран лишь приведёт к Родине, ко всем её несказуемым сокровищам. Русскому народу, всем народам, которые с ним даны дары необычные. Сокровища Азийские доверены этим многим народам для дружного преуспеяния…» Открытие «сокровищ Азийских» было основной миссией Юрия Николаевича в России как ученого-востоковеда, включавшей в себя работу по восстановлению классической востоковедческой традиции в России, призванной очистить понимание основ Индийской культуры, очень важное в связи с усилением разнообразных международных контактов между Советским Союзом и странами Востока, подготовку широко образованных специалистов, которые могли бы продолжить эту линию изучения культуры и религии Востока в будущем, издательскую деятельность. «На данном этапе особое значение приобретает максимальное освоение письменных источников. Необходимы адекватные переводы творений классиков философской мысли Индии и Китая с комментариями» -писал Юрий Николаевич Началась необыкновенно насыщенная научная, организационная и педагогическая плодотворная деятельность Юрия Николаевича в институте Востоковедения Академии Наук СССР...
В этой связи особый интерес представляет сформулированная Ю.Н. Рерихом научная программа, которую он успешно выполнял вплоть до неожиданной смерти в 1960 г.: «Предметом изучения советской науки должно явиться не только изучение западноевропейской философии с ее приматом греко-римской традиции, но и философии востока, в особенности же философской мысли Индии и Китая.
Такое изучение должно служить не только чисто научным целям, но явиться началом объединяющим, служить культурному взаимопониманию между народами Советского Союза и народами стран Востока. На данном этапе особенное значение приобретает максимальное освоение письменных источников. Необходимы адекватные переводы творений классиков философской мысли Индии и Китая с комментариями. Очень остро стоит вопрос кадров специалистов, филологов и философов. В дальнейшем следует обсудить подготовку отдельных монографий о религиозных движениях в Индии и Китае, вскрыв их социальные и политические корни».


Возрождение востоковедческой школы в России, конечно, было возможно при необыкновенно высоком уровне Ю.Н. Рериха как педагога-учёного. О том, что это было именно так, достаточно много свидетельств выдающихся востоковедов мира. «Я всегда восхищался работоспособностью Юрия Николаевича Рериха, преданностью делу, которое он избрал, – писал индийский ученый, профессор Рам Рахул. – Он был великим ориенталистом, востоковедом в самом широком плане, обладавшим гигантским арсеналом знаний. Но случилось так, что он стал величайшим в мире тибетологом. Как ориенталист, он сочетал в себе первоклассного филолога, санскритолога, историка, археолога, этнографа. И как ориенталист, он избрал базовую область: Центрально-азиатский буддизм, что вело его к глубокому изучению и развитию тибетологии. В тоже время он был великим монголоведом. А после приезда в Москву он все свои силы и знания посвятил подготовке советских востоковедов… На мой взгляд, изучение буддизма русскими учёными придало буддологии совершенно новый облик. И в этом большая заслуга Юрия Рериха, великолепного продолжателя традиций русской востоковедной профессуры, их последовательного носителя…»
Одна из учениц Ю.Н. Рериха, известный русский востоковед Т.Я. Елизаренкова вспоминала: «Замечательный ученый – мы тогда таких не видели – свободно владел множеством языков. Он говорил, читал, писал, понимал любые разновидности западных языков, знал очень много восточных, весь набор определенного региона: санскрит, пали – язык буддийского канона, Махаяны и Хинаяны, тибетский, монгольский, китайский, новоиндийский языки, а также тибетский - целый ряд наречий. Такими, вероятно, были наши старые знаменитые академики-востоковеды. Наше поколение их уже почти не знало. Такими были и выдающиеся ученые Запада. Свои удивительные знания Юрий Николаевич получил из разных источников – своей необыкновенной семьи, западных университетов и, наконец, своей удивительной и необычной жизни: он объездил огромный Центрально-Азиатский регион, малодоступные места; общался с тибетскими племенами, изучал их наречия, собирал материалы, послужившие основанием для его научных трудов. А регион этот был необычным – конгломерат различных воззрений, религий: буддизм, индуизм, тибетские религии, конфуцианство, христианство. Все это вобрал в себя Рерих…
Происходили заседания сектора, обсуждения, и какие! Юрий Николаевич был серьезным, сдержанным, ровным и одинаково уважительным ко всем… Удивительная школа! Она выявляла, формировала, поднимала личности.
Затем начались занятия. Юрий Николаевич понял, что нас надо учить, и взялся за это со всей своей активностью и серьезностью. Он стал учить тому, что у нас не преподавалось: ведийскому языку - языку самых древних индийских священных текстов, буддийскому гибридному санскриту…»
Международный авторитет Юрия Николаевича Рериха имел большое значение в связи с осуществлением советской части проекта ЮНЕСКО «Восток-Запад», предусматривавшего широкую программу взаимопонимания и взаимообогащения культур Запада и Востока. Он сам как представитель замечательной семьи Рерихов и большой знаток культуры Востока олицетворял слияние этих культур.
Идея Рериха о необходимости международного объединения ученых для изучения кушанской эпохи нашла свое воплощение в утвержденном в 1966 году проекте ЮНЕСКО по изучению цивилизаций Центральной Азии и последующем создании Международной ассоциации по изучению культур Центральной Азии.
Во время подготовки к XXV конгрессу востоковедов Рерих возглавил группу для работы над составлением тибетско-санскритско-русско-английского словаря.
Одним из трудов, приуроченных к XXV конгрессу востоковедов и подготовленных сектором Рериха, была «Дхаммапада» - сборник изречений Будды, часть буддийского Канона в переводе с пали и комментариями В.Н. Топорова. 10 мая 1960 года книга вышла…
Ответственный редактор и рецензент этой работы Рерих считал, что ее издание «можно только приветствовать в интересах укрепления культурных связей между Советским Союзом и странами буддийского Востока».
Т.Я. Елизаренкова, говоря об издательской деятельности Ю.Н. Рериха, отмечает: «Вы не представляете, что это такое было в те времена! Никто не говорил «нет», только издать что-то было нельзя. Юрий Николаевич возобновил серию «Библиотеки Буддики», в которой вышло два издания: книга А.И. Вострикова о тибетской исторической литературе и «Дхаммапада», перевод с языка пали, с большой вступительной статьей и комментариями В.Н. Топорова. После выхода этой книги (вскоре после того, что тогда развернулось) Юрий Николаевич внезапно умер…»
В связи с особыми обстоятельствами, связанными с выходом в свет в Советском Союзе «Дхаммапады», отметим, что значение этой книги состоит, пожалуй, прежде всего, в том, что она является одним из самых высоких достижений древнеиндийской и мировой морально-этической литературы. В ее предисловии, написанном В.Н. Топоровым, были изложены важнейшие принципы понимания сути буддийской философии и этики; впервые говорилось о Будде - и как об исторической личности и как о мифе, созданном после его смерти; давалось неискаженное понятие нирваны, как покоя только в смысле отсутствия страстей; во всем же остальном нирвана - проявление высшей деятельности и энергии духа, свободного от оков низменных привязанностей. В предисловии ставился вопрос о необходимости исследования глубинных связей Русской и Индийской культур, проявлявшихся в многочисленных литературных и духовных памятниках («Голубиная книга», «Сказания об Иосафе Прекрасном, царевиче индийском» и др.) - т.е. о тех кардинальных проблемах «единства начального пути», изучению и проявлению которых была посвящена жизнь семьи Рерихов. Изданию Дхаммапады в России Ю.Н. Рерих придавал исключительно важное значение. Базовой областью научных интересов Юрия Николаевича был центрально-азиатский буддизм, тесно связанный с историей культуры Тибета. Проявлялся ли в этом исключительно научный интерес Юрия Николаевича? Безусловно, нет. Вспомним у Николая Константиновича: «…не об этнографии, не о филологии думается, но о чем-то глубочайшем и многозначительном» .
О каком буддизме шла речь? Что под этим понимали сами Рерихи, что, какие идеи должен был научно проявить и передать Родине Юрий Николаевич?
В программной статье Юрия Николаевича «Культурная Общность Азии» (1956 г.), мы находим не только ответы на эти вопросы, но обоснованную исторически программу развития практического аспекта идей буддизма во благо миротворческих процессов, во главе которых в то время стояли Советский Союз и Индия: «Буддизм в своем распространении на Азиатском континенте обладал двойственной притягательной силой - огромным воздействием его философской мысли и доступностью учения для всех людей. Буддизм, если он правильно интерпретируется, обнаруживает удивительное родство с современной мыслью. В сфере чисто философской мысли – утверждение единства сознания и материи, или энергии и материи, выраженное в формуле «нама-рупа». В сфере социально-этической – служение человечеству в целом и духовный подъем масс… Являясь прогрессивным учением, буддизм повсюду благоприятствовал новому развитию творчества и принес народам Азии самые лучшие достижения индийской мысли. Куда бы Будда не направлялся, он прежде всего обращался к народу, стремясь вступить в контакт с простыми людьми, стоящими вне косной социальной системы. Буддизм, таким образом, стал могущественным социальным движением освобождения… В нашем мире раздоров и столкновений мудро помнить о великом объединяющем воздействии, которое проявляется в учении Гаутамы Будды. Во время пробуждения трудящихся масс, стремящихся добиться улучшений в области культуры и условиях социальной жизни, уместно вспомнить Гаутаму Будду, первого известного «ганапати», или вождя трудящихся масс, чьё пламенное послание было адресовано народным массам, который стремился возвысить их и устранить социальные и духовные преграды, вселяя в них неустрашимую жажду стремления к свободе мысли, утверждая знание и осуждая слепую веру».
Нельзя не вспомнить и замечательную работу Елены Ивановны Рерих «Основы буддизма» в этой связи, дополняющую именно эту позицию понимания буддизма в его неискажённом, действительно прогрессивном значении, прежде всего этической системы. «Великий Готама дал миру законченное учение коммунизма. Всякая попытка сделать из великого революционера бога приводит к нелепости. Конечно, до Готамы был целый ряд подвижников общего блага, но учение их распылилось сотнями веков. Потому учение Готамы должно быть принято как первое учение знания законов великой материи и эволюции мира. Закон бесстрашия, закон отказа от личной собственности, закон ценности труда, закон достоинства человеческой личности вне классов и внешних отличий, закон реального знания, закон любви на основе самосознания делают заветы Учителей непрерывной радугой радости человечества. Знание было ведущей тропой великих Учителей. Знание позволит подойти к великим учениям свободно, жизненно, как реальна сама великая материя… Будда дал учение жизни каждого дня…. Будда заповедал изучать жизнь мира в полной его реальности. Будда положил основание общине, предвидя торжество Общины Мира… Слово «Будда» не есть имя, но оно означает состояние ума, достигшего высшей точки развития, в буквальном переводе – «познавший» или тот, кто обладает совершенным знанием – мудростью. Согласно палийским сутрам Будда никогда не утверждал своё всезнание, которым наделили его ученики и последователи… Силы, которыми обладает Будда не чудесны, ибо чудо есть нарушение законов природы. Высшая мощь Будды вполне согласуется с вечным порядком вещей…»
О том, что подобное отношение к учению Будды и значению философских накоплений Востока для западной культуры было одним из мировоззренческих принципов Рерихов, в практическом осуществлении которых они видели свою миссию, говорят и такие слова Юрия Николаевича, сказанные в связи с обнародованием программы деятельности института «Урусвати» в 1928 году. Говоря о сердце Индии Гималаях, он писал: «В горах скрыта забытая цивилизация, носитель древней мудрости и культуры. Именно здесь зашедшая в тупик наука может найти своё обновление… Вновь наступает время, когда восточное знание проникает в нашу жизнь и подчиняет себе науку…»
Для России, стремившейся к высотам науки, безграничного знания было очень важно утолить жажду познания материи, продолжить эту безграничность познания и на область психики, мысли, сознания, психической энергии. В общинном устройстве Советского государства, в стремлении к созидательной работе на общее благо, в миротворческой деятельности государства, братской, бескорыстной помощи пробуждающимся народам Азии были заложены мощные основы для эволюционных преобразований. Идеи философско-этической системы истинного буддизма могли стать животворным импульсом для «молодого мышления», которое на определённом этапе познания безграничности материи неизбежно должно было подойти к познанию реальности тонких, высших планов Бытия, к пониманию космических законов эволюции…
Открытию «Азийских сокровищ» несомненно, служили также картины Н.К. Рериха и его книги, которые Юрий Николаевич привёз с собой на родину, в том числе огромный труд «Моя жизнь», включавший 999 листов дневника.
Культуре России должно было быть возвращено творчество её великого сына, в своём творчестве передающего всю мощь синтеза духовной культуры Запада и Востока. 12 апреля 1958 года усилиями Ю.Н. Рериха открылась выставка картин Николая Константиновича Рериха в Москве. Значение организации первых после революции выставок картин Николая Константиновича трудно переоценить. То, о чём мечтал Николай Константинович, наконец, осуществилось. Родина увидела его работы. «Это искусство – огонь сердца», «Звезда брошена в сердце России» – писали посетители. Преодолевший многие осложнения и преграды Юрий Николаевич мог сказать, наконец: «в дни, когда экспонировались картины, я смотрел на людей разных возрастов, заполнивших выставку, слушал их интересные суждения и испытывал за своего отца огромную радость».
Среди отзывов посетителей звучала одна, главная мысль: «Это – родник орошающий, да, красота спасёт мир!». «Это истинный гимн великому подвигу красоты».
Выставки картин Николая Константиновича прошли во многих городах Советского Союза. Успех их был очевиден. Сила воздействия искусства Николая Константиновича благой вестью с Гималаев касалась сознания и чувств многих и многих зрителей. В своих статьях о творчестве Николая Константиновича Рериха, Юрий Николаевич подчеркивал: «Азия, Восток всегда привлекали внимание Николая Константиновича Рериха. Его интересовали общие корни славянства и индоиранцев, восточные истоки Древней Руси, красочный кочевой мир наших степей. И в художественном творчестве и в научных исканиях художника Север, Русь с Великим Новгородом (ведь именно Рерих был зачинателем раскопок Новгородского кремля) неизменно сочетались с Востоком, с кочевым миром Внутренней Азии, с миром древнеиндийской культуры и мысли.
Этим двум основным устремлениям художественного творчества и своего научного интереса Николай Константинович оставался верен всю свою творческую жизнь. Эти основные интересы его творчества навсегда остались как бы путеводными огнями на его пути художника и ученого».
Безусловно значение усилий Юрия Николаевича по организации выставок Николая Константиновича, по созданию музея его имени. Можно согласиться с мнением о том, что без этого вряд ли возможно было празднование 100-летия со дня рождения Николая Константиновича Рериха и официальное признание его вклада в Русскую Культуру на самом высоком правительственном и партийном уровне в 1974 году.
За 2,5 года, прожитых в России, Юрий Николаевич успел очень многое.
  • Им было передано в дар Родине художественное наследие Н.К. Рериха для создания музея Н.К. Рериха и постоянного экспонирования.
  • Его усилиями были организованы выставки картин Н.К. Рериха в Москве, Ленинграде и других городах, и тем самым положено начало возвращения творчества Н.К. Рериха на Родину.
  • Им была восстановлена трагически прерванная блестящая школа русского и советского востоковедения в ее лучших традициях.
  • Общением с ним - зажигались и вдохновлялись на культурное строительство многие и многие из сотрудников и друзей Николая Константиновича Рериха и Елены Ивановны Рерих, и, конечно, молодежь.
Когда многие обращались к нему с вопросом: «Что делать?» - он отвечал просто: «Надо путем науки, искусства, морали воздействовать на окружающее, поднимать энтузиазм и героизм. Надо во всем поддерживать энтузиазм, если он направлен на Общее Благо».
В 1962 году, уже после ухода Юрия Николаевича известный индийский ученый К.А. Аббас писал: «…память о покойном Юрии Рерихе является золотым звеном между народами Индии и Советского Союза. Только благодаря такой самоотверженной научной работе развивается истинное взаимопонимание между народами и культурами. Так сейчас народ Индии соединяется с народом СССР для того, чтобы почтить память великого востоковеда. Может быть, его пример истинной учености будет источником вдохновения для нас».
На высоком государственном уровне в 2002 году в совместном заявлении президента России В.В. Путина и Президента Индии доктора А.П.Дж. Абдул Калама, прозвучали слова признания заслуг Н.К. Рериха в укреплении русско-индийских культурных связей: «Россия и Индия отметили важность сохранения и поддержки уникального художественного и культурного наследия семьи Рерихов, которое имеет непреходящее значение для российско-индийской дружбы».
Свою лепту в укрепление русско-индийских культурных связей вносит и Музей-усадьба Н.К. Рериха в Изваре. Добрые пожелания музею оставил Министр Индии по развитию человеческих ресурсов, науки и техники и освоению океана М. Джоши: «Музей Рериха – это пример глубокого интереса России к Индии. Это учреждение представляет часть общих ценностей двух наших стран. Я желаю светлого будущего вашему музею».
В мае 2003 г. Извару посетил советник Премьер-министра Индии г-н Кулдхарни. Его проникновенные слова об Изваре подтверждают то несказуемое ощущение духовного родства, особенного сердечного единения России и Индии: «С тех пор, как я услышал мистическое, магическое и музыкальное имя «Извара», моей мечтой стало побывать здесь и увидеть место, где великий мастер, Гурудев Николай Рерих провел свое детство. Сегодня эта мечта исполнилась. Я вдыхаю духовный воздух, который наполняет эту усадьбу и духовный свет, который освещает это место… паломничества».
И замечательным напутствием всем искателям истоков, любящим родину, строителям ее культуры – по сей день звучат слова Николая Константиновича: «Живет в Индии Красота. Заманчив великий Индийский путь».

Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 03.07.2015 в 13:14.
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Новости Рериховского движения > Публикации

Теги:

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Москва:Лекция "О всемирном значении русского искусства" Владимир Чернявский Дельфис 1 07.05.2014 21:54
Cеминар о защите культурных ценностей Владимир Чернявский МЦР 0 20.11.2011 13:18
Екатеринбург: Конференция по защите культурных ценностей Владимир Чернявский Новости Рериховского движения 0 20.04.2010 21:45
Вена: Конференция об охране культурных ценностей Владимир Чернявский Новости Рериховского движения 1 09.04.2010 21:21
Михаил Задорнов об истинном значении русских слов Vladislav Свободный разговор 2 12.04.2008 12:01

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 16:27.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги